Exemplos de uso de "в лучшем случае" em russo com tradução "dans le meilleur cas"
В лучшем случае, закон является большим балансиром.
Dans le meilleur des cas, la loi est un grand facteur d'égalisation.
Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным.
Dans le meilleur des cas, l'avenir politique de la Somalie est incertain.
Даже в лучшем случае до демократии все еще очень далеко:
Dans le meilleur des cas, la démocratie est encore loin :
На опыте наблюдается лишь шаткое соответствие (в лучшем случае) этой концепции.
Pourtant, la réalité cadre mal (dans le meilleur des cas) avec cette conception.
интеллект, в лучшем случае, слабо связан с рациональным мышлением, а некоторые навыки рационального мышления и вовсе не зависят от степени интеллектуального развития.
dans le meilleur des cas c'est un indicateur médiocre et nombre des caractéristiques de la pensée rationnelle sont totalement dissociés de l'intelligence.
Но темпы прироста первого полугодия, по-видимому, будут, в лучшем случае, ближе к 1,5%, что даже ниже унылых 1,7% 2011 года.
Or le taux de croissance du premier semestre dépassera probablement à peine 1,5% dans le meilleur des cas - un taux encore plus bas que celui, lamentable, de 1,7% en 2011.
В лучшем случае, Шредер будет и дальше твердо придерживаться "Программы реформ 2010", а Мюнтеферингу придется терпеливо объяснять недовольным членам СДПГ, что путь к земле обетованной лежит через пустыню.
Dans le meilleur des cas, Schrà der restera fidà le à la philosophie "Agenda 2010" et MÃ1 4ntefering expliquera patiemment à un SPD peu disposé qu'ils devront traverser le désert avant d'arriver à la Terre Promise.
Если вернуться к абсурдным заявлениям об индивидуальной самозащите Маквея, Амира и других им подобных, можно увидеть, что их опасения были основаны на частных свидетельствах, известных в лучшем случае лишь небольшому кругу друзей и заговорщиков.
Si l'on examine de nouveau les prétentions insensées d'actes de défense tels que ceux de McVeigh, Amir et d'autres, on peut constater que leurs craintes étaient fondées sur des preuves intimes que seuls leurs petits cercles d'amis et de complices partageaient, dans le meilleur des cas.
Затем он принял председательство в Европейском Союзе всего через несколько дней после того, как ирландцы решительно отвергли Лиссабонское соглашение, что свело его роль в лучшем случае к минимизации негативных последствий.
Et il devient président de l'Union européenne quelques jours après que le Non retentissant des Irlandais au traité de Lisbonne ne réduise son rôle à limiter les dégâts, et ce dans le meilleur des cas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie