Exemplos de uso de "виде" em russo com tradução "type"

<>
Такого решения легко добиться в виде Специальных прав заимствования (СПЗ). Ce type de solution est déjà disponible sous le nom de droits de tirage spéciaux (DTS).
Известно, что 10-месячные малыши при виде своей мамы показывают именно этот тип улыбки. Alors vous voyez, même les bébés de 10 mois, quand ils voient leur mère, feront ce type particulier de sourire.
Так что, идёт игра в хищника и жертву, которая должна быть универсальна, в любом виде биологических систем. Et donc, il y a un jeu de prédateurs qui va devenir universel, réellement, dans tout type de système biologique.
Это Башня Дьявола в Вайоминге, базальтовое образование в виде колонны, памятное многим по фильму "Близкие контакты третьего рода". Voici la Devils Tower dans le Wyoming, qui est une formation de colonnes de basalte que la plupart d'entre vous connaît grâce à "Rencontres du Troisième Type".
Есть одна вещь, однако, что действительно опасна, в этом виде технологий, это то, что слишком легко быть соблазненными ими. La seule chose qui présente de réels dangers au sujet de ces types de technologies est qu'il est facile de se laisser séduire.
Но если большое количество переносчиков вирусов - например, птиц - сталкивается с большим количеством людей, то, в конце концов, вирус находит способ процветать в новом виде клеток. Mais si un grand nombre d'hôtes, des oiseaux par exemple, rencontre un grand nombre de personnes, alors le virus trouve éventuellement le moyen de prospérer dans un nouveau type de cellule.
Возможно, через несколько десятилетий страны региона создадут институты, содействующие финансовой интеграции, такие как надзорный орган в виде единого банка такого типа, который сейчас создает Европейский Союз. Il est possible que d'ici quelques décennies, les pays de la région mettent sur pied des institutions dans le but de promouvoir l'intégration financière, le même type d'organisme de surveillance que les banques de l'Union européenne sont en train de créer.
Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга. Bien que toutes les cellules aient le même ADN, seul un sous-ensemble des gênes encodés dans l'ADN apparaît dans chaque type de cellule, expliquant ainsi la différence entre les cellules de la peau, du foie ou du cerveau.
Поэтому когда вы говорите о таком виде коррупции, давайте также подумаем о том, что происходит на другой стороне земного шара, куда идут эти деньги, и что можно сделать, чтобы остановить это. Donc quand on parle de ce type de corruption, rappelons nous ce qui se passe de l'autre côté du globe - où va l'argent et ce qui peut être fait pour y mettre fin.
Но ключевым для понимания здесь будет причина, по которой эти группы имеют возможность объединяться, причина эта в том, что результат их работы принадлежит такому виду информации, который может быть легко распространен в цифровом виде - фотография, файл музыки, программа. Mais ce qui est important ici est, la raison pour laquelle ces groupes ont été en mesure de se connecter c'est parce que leur production est du type qui peuvent être facilement partagé numériquement - une image, un fichier de musique, un logiciel.
В отличие от некоторых типов помощи, когда предоставляемые средства могут перетекать на счета в офшорных банках, в случае выделения помощи на нужды здравоохранения этого не происходит, так как она поступает в виде лекарств, диагностического оборудования и прибавок к зарплате врачей и медсестер. Contrairement à certains types d'aide, où l'assistance peut être canalisée vers des comptes bancaires dans un paradis fiscal, l'assistance dans le domaine de la santé arrive sous la forme de médicaments, d'outils de diagnostic, et de salaires pour les docteurs et les infirmières.
Опять таки, декартовский вид перехода. Une fois de plus, le type cartésien de cross-over.
Спады третьего вида - самые опасные. La récession du troisième type est beaucoup plus inquiétante.
Ей нравятся все виды спорта. Elle aime tous les types de sports.
Я создаю разные виды окон. Et je crée tous ces types de fenêtres.
Данный вид неравенства необязательно является плохим. Ce type d'inégalité n'est pas forcément mauvais.
Вы можете попробовать и другой вид. Vous pouvez jouer avec un type différent.
для поддержки такого вида отслеживания головы. ayant en bonus ce type de suivi de regard.
по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи. à travers les fibres, les satellites, par tous types de connexions.
Видите ли, есть сотни видов кистей. Vous savez, il y a des centaines de types de pinceaux différents.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.