Sentence examples of "владельцы акций" in Russian
Даже если владельцы акций и облигаций потеряют все, в случае проведения правильной реструктуризации, мы, тем не менее, сможем спасти банки и защитить налогоплательщиков и работников.
Même si les actionnaires et les détenteurs d'obligations perdent tout, au moyen d'une restructuration appropriée, il est encore possible de sauver les banques et de protéger contribuables et travailleurs.
Их спекулятивный ажиотаж разрушил владельцев акций, клиентов и экономику.
Leur frénésie spéculative a ruiné les actionnaires, les consommateurs et l'économie.
в контролируемых фирмах вопросы возникают в отношении оппортунизма владельца акций за счет миноритарных акционеров.
dans le deuxième, c'est l'opportunisme de l'actionnaire majoritaire, au détriment des actionnaires minoritaires.
Новое мышление должно заключаться в том, что в первую очередь нужно думать о людях, а уже потом о банках, владельцах акций и облигаций.
La nouvelle réflexion doit mettre les gens en premier lieu, et les actionnaires des banques et investisseurs en second.
Владельцы акций в банках не должны получить незаработанное.
Les propriétaires d'une participation dans une banque ne devraient pas en profiter.
Внезапно, я оказался на телефоне со своим брокером по продаже акций и агентом по недвижимости вместо того, чтобы вести переговоры с клиентами.
Et tout à coup je me suis retrouvé au téléphone avec mon agent de change et mon agent immobilier, au lieu de discuter avec mes clients.
Все люди, живущие по соседству, владельцы ресторанов и баров в этом районе, все были тут - им пришлось открыть свои заведения.
Et tous les gens qui vivaient dans le quartier, qui possédaient des restaurants et des bars dans le quartier, étaient tous là - les avait tous ouvert.
Потом рынок акций рухнул, и мы тут же среагировали:
Puis les bourses se sont bloquées et nous nous sommes dit, "Wow.
Но владельцы бизнеса вкладывают все свои деньги в место, называемое офисом, и заставляют людей все время его посещать, хоть люди и не выполняют работу в офисе.
Mais les entreprises dépensent tout cet argent dans des endroits appelés le bureau, et ils obligent les gens à s'y rendre tout le temps, et pourtant vous ne travaillez pas au bureau.
И это составляет 70 процентов рынка акций США, 70 процентов того, что раньше было известно как ваша пенсия, как ваша ипотека.
Et ça représente 70% de la bourse aux Etats-Unis, 70% du système opérateur qu'on appelait auparavant votre retraite, votre hypothèque.
Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет.
Ceux qui ont un iPhone reconnaîtront l'image qui apparaît.
Алгоритмическая торговля развилась отчасти потому что у профессиональных торговцев были те же проблемы, что и у Военно-воздушных сил США, а именно, когда они торгуют акциями - будь то Proctor & Gamble или Accenture, что угодно - они проводят миллионы акций сквозь рынок.
Et le trading algorithmique a évolué en partie parce que les traders institutionnels ont les mêmes problèmes qu'avait l'US Air Force, c'est-à-dire qu'ils changent leur positions, que ce soit Proctor & Gamble ou Accenture, peu importe, ils transfèrent un million d'actions de quelque chose dans le marché.
Владельцы Хаммера говорят - "Вы знаете, у меня в жизни было много машин, всякого рода экзотических машин, но никогда ни одна из них не привлекала столько внимания."
Les propriétaires d'un Hummer disent "Vous savez, j'ai eu beaucoup de voitures dans ma vie toutes sortes de voitures exotiques, mais je n'ai jamais eu une voiture qui attirait autant l'attention."
Мы планируем увеличить масштаб проведения этих акций до размеров города.
Que nous prévoyons d'étendre à d'autres parties de la ville.
И владельцы приоритетных прав, если не используют свои права, рискуют потерять эти права, а вместе с тем и их экономическую ценность.
Les détenteurs prioritaires des droits, s'ils n'utilisent pas leurs droits sur l'eau, ils risquent de les perdre, et la valeur économique qui va avec.
как мы управляем рисками, например, при инвестициях в рынок акций.
à la façon dont nous gérons les risques - par exemple, en investissant dans le marché boursier.
Многие владельцы домов посчитали, что выгодней будет устроить поджоги, а затем получить деньги за страховку, чем продавать дома в таких условиях, несмотря на то, что их жители могли погибнуть или пострадать.
Beaucoup de propriétaires jugeaient qu'il était bien plus profitable d'incendier leurs immeubles pour récuperer l'argent des assurances plutôt que de le vendre dans ces conditions, et ce, sans considérations pour les anciens locataires, morts ou blessés.
Самое главное, мы это делаем с помощью кредитов, акций, аренды - всего, что подходит для, знаете, для поддержки кого-то.
Le plus important c'est que nous le faisons soit par le biais de prêts, participations, bails - tout ce qui est approprié pour, vous savez, aider n'importe qui.
В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать.
Alors si vous devez vous faire une image de ce qui se passe à la bourse en ce moment, ce que vous pouvez visualiser c'est un tas d'algoritmes essentiellement programmés pour se cacher, et un tas algorithmes qui sont programmés pour les trouver et agir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert