Exemplos de uso de "властях" em russo com tradução "puissance"
Выходя за пределы Ближнего Востока, Африка демонстрирует лучшее доказательство в пользу геополитики, основанной в такой же степени на региональных властях и институтах, как на традиционном участии великих держав.
Au-delà du Moyen-Orient, l'Afrique fournit le meilleur exemple d'une géopolitique basée autant sur les institutions et pouvoirs régionaux que sur les grandes puissances traditionnelles.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти.
Les dirigeants ont une position de puissance ou d'autorité.
Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти.
Les États-Unis prennent une fois de plus la mesure des limites de leur puissance militaire.
"Что последовало сразу же после использования жесткой власти?
"Quelles ont été les conséquences immédiates de la puissance dure ?
Как он решит использовать свою вновь обретенную власть?
Sur quels choix fixera-t-il sa toute nouvelle puissance?
Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти.
La culture populaire peut souvent constituer une source importante de puissance "douce ".
США родились из восстания граждан против британской имперской власти.
Les Etats-Unis sont nés d'une révolte citoyenne contre la puissance impériale britannique.
И это, судя по всему, отражает политическую власть банков.
Il semble y avoir là une illustration de la puissance des banques sur le plan politique.
политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной.
la puissance politique devient de plus en plus concentrée.
Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться.
Mais Tudor est une puissance politique dont il faut tenir compte.
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды.
Historiquement, les états en pleine ascension ont utilisé des stratégies de puissance intelligente avec de bons résultats.
Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке.
Cette situation a fait considérablement chuter la puissance "douce" ou attrayante de l'Amérique.
Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой.
Et sa puissance douce est entravée par des politiques et des attitudes ethnocentriques.
Жесткая власть берет начало в военной и экономической мощи страны.
Le pouvoir dur découle de la puissance militaire et économique d'un pays.
Американская мягкая власть никогда не привлечет Осаму бин Ладена и экстремистов.
La puissance douce américaine n'attirera jamais Oussama ben Laden et les extrémistes.
Демократические ценности Америки будут ключом к успеху в восстановлении ее мягкой власти.
Ce sont les valeurs démocratiques de l'Amérique qui lui permettront de rétablir sa puissance douce.
Действия Китая шокировали многих японцев и сократили его мягкую власть в Японии.
L'attitude de la Chine a choqué de nombreux Japonais et sapé sa puissance douce au Japon.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie