Ejemplos del uso de "внимание" en ruso

<>
Я попытаюсь отвлечь их внимание. J'essayerai de distraire leur attention.
Это, без сомнения, сложная задача для политиков, особенно принимая во внимание наследие политики ксенофобии в слишком многих государствах - членах ЕС. C'est sans doute là une exigence difficile à l'égard des hommes politiques, surtout si l'on tient compte des politiques xénophobes dont héritent de nombreux pays membres.
Благодарю вас за внимание сегодня. J'ai vraiment apprécié votre attention aujourd'hui.
В самом деле, осознание того, что у Германии появилась возможность показать уникальные сильные стороны "немецкой модели", явилось основным элементом, который привлек внимание на сторону Меркель. et une méfiance à l'égard du capitalisme d'entreprise et de la mondialisation à l'anglo-saxonne motivés par des considérations d'ordre financier.
Спасибо большое за ваше внимание. Merci beaucoup de votre attention.
Принимая во внимание врожденное напряжение между светским свободным рынком неоконсерваторов и "традиционными" ценностями, стратегия неоконсерваторов, отточенная со времен эры Рейгана, заключалась в проведении разделительной черты: Etant donné la tension intrinsèque entraînée par le soutien simultané des néoconservateurs à l'égard du capitalisme et des valeurs "traditionnelles", sa stratégie, perfectionnée depuis les années Reagan, a consisté à recréer des lignes de division :
научиться направлять и концентрировать внимание. apprendre à faire attention, à vous concentrer et à fixer votre attention.
Скалиа и Томас едва ли обращают внимание на критиков, которые говорят, что они весьма охотно смешивают дела суда с фигурирующими в делах группами вроде Общества федералистов. Scalia et Thomas ont montré peu d'égard pour les critiques affirmant qu'ils mélangent trop facilement les affaires de la cour avec l'agenda de groupes tels que la Société Fédéraliste.
Я благодарю вас за внимание. Je vous remercie pour votre attention.
Большое спасибо за ваше внимание. Merci beaucoup de votre attention.
Я пытался привлечь твоё внимание. J'ai essayé de capter ton attention.
Я пытался привлечь ваше внимание. J'ai essayé d'attirer votre attention.
Этот вид привлёк особенное внимание публики. Et cette espèce particulière a vraiment capté l'attention du public.
Спасибо и спасибо за ваше внимание. Merci, et merci pour votre attention.
Мне кажется, мы привлекли их внимание. Je crois que nous avons leur attention.
Она любит привлекать к себе внимание. Elle aime attirer l'attention.
Ей нравится привлекать к себе внимание. Elle aime attirer l'attention.
Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна. L'attention serbe a été attirée vers d'autres points développés par Ashdown.
Любезно благодарю вас за ваше внимание. Merci beaucoup pour votre attention.
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. Et l'attention et la conscience de l'adulte ressemble à une sorte de projecteur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.