Exemplos de uso de "всего мира" em russo
Итак, ключевой вопрос, который нам нужно обдумать, рассматривая это, - как нам работать сообща, чтобы производить общественные блага для всего мира, блага, от которых будет польза всем нам?
La question clé qui se pose, lorsque nous considérons tout cela, est de savoir comment travailler ensemble à produire des biens publics mondiaux, dont tout le monde pourra bénéficier ?
Студенты всего мира задавали нам вопросы.
En retour, des étudiants, des gens du monde entier nous posaient des questions.
Второй сценарий представляет наибольшую опасность для всего мира.
Le deuxième scénario est plus dangereux pour le monde entier.
И я просто изобрёл сто художников со всего мира.
Donc ce que j'ai fait c'est que j'ai inventé une centaine d'artistes venus du monde entier.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира.
Et c'était une conférence devant des groupes d'entrepreneurs du monde entier.
Итальянские производители одежды долго были предметом зависти для всего мира.
Les fabricants de vêtements italiens ont toujours fait l'envie du monde entier.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира.
Et nous réunissons chaque été une centaine d'étudiants très brillants, venus du monde entier.
Кембридж - Американская предвыборная борьба за пост президента завладела вниманием всего мира.
Cambridge - Le monde entier a les yeux tournés vers la course à la présidence des États-Unis.
В 2012 году Израиль посетили свыше трех миллионов туристов со всего мира.
Trois millions de touristes du monde entier ont visité Israël en 2012.
Это одна из причин того, почему США притягивают портфельных инвесторов со всего мира.
Ceci explique en partie pourquoi les Etats-Unis attirent les investisseurs de portefeuille du monde entier.
Для обеспечения всего мира на 50% ветряной энергией, потребуется примерно 1% территории суши.
Pour alimenter le monde entier avec 50% de vent, vous auriez besoin d'1% de la superficie du monde.
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч.
Des participants du monde entier sont apparus, réalisant des prototypes de nouvelles machines à l'occasion de visites de projet dédiées.
Соединенные Штаты были когда-то доминирующей державой и определяли "повестку дня" для всего мира.
En tant que première puissance, les Etats-Unis fixaient les priorités pour le monde entier.
С помощью него они надеялись овладеть умами людей всего мира, будучи первыми завоевателями космоса.
Grâce à lui, ils espéraient marquer les esprits dans le monde entier en étant les premiers à conquérir l'espace.
А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами.
Puis nous avons invité les gens du monde entier à les construire et à faire des expériences avec nous.
Необходимо подтвердить саму суть нашей европейской модели - модели, открытой внутри, вовне и для всего мира.
Il faut réaffirmer la nature même du modèle européen - un modèle ouvert à l'intérieur, vers l'extérieur et le monde entier.
Десятого декабря женщины со всего мира соберутся в Европарламенте, чтобы бороться против увечья женских гениталий.
Le 10 décembre, des femmes du monde entier se rassembleront devant le Parlement européen pour protester contre les mutilations sexuelles faites aux femmes.
На этом пути нам удалось сделать многое, как для Афганистана, так и для всего мира.
Des progrès considérables ont été réalisés depuis, aussi bien pour l'Afghanistan que pour le monde entier.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie