Sentence examples of "всего мира" in Russian

<>
Люди со всего мира приезжают учиться. Des gens viennent du monde entier pour apprendre.
Итак, ключевой вопрос, который нам нужно обдумать, рассматривая это, - как нам работать сообща, чтобы производить общественные блага для всего мира, блага, от которых будет польза всем нам? La question clé qui se pose, lorsque nous considérons tout cela, est de savoir comment travailler ensemble à produire des biens publics mondiaux, dont tout le monde pourra bénéficier ?
Студенты всего мира задавали нам вопросы. En retour, des étudiants, des gens du monde entier nous posaient des questions.
Для всего мира я был шагающим парнем. Pour le monde entier, j'étais le type qui marche.
Второй сценарий представляет наибольшую опасность для всего мира. Le deuxième scénario est plus dangereux pour le monde entier.
И я просто изобрёл сто художников со всего мира. Donc ce que j'ai fait c'est que j'ai inventé une centaine d'artistes venus du monde entier.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира. Et c'était une conférence devant des groupes d'entrepreneurs du monde entier.
Итальянские производители одежды долго были предметом зависти для всего мира. Les fabricants de vêtements italiens ont toujours fait l'envie du monde entier.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира. Et nous réunissons chaque été une centaine d'étudiants très brillants, venus du monde entier.
Кембридж - Американская предвыборная борьба за пост президента завладела вниманием всего мира. Cambridge - Le monde entier a les yeux tournés vers la course à la présidence des États-Unis.
В 2012 году Израиль посетили свыше трех миллионов туристов со всего мира. Trois millions de touristes du monde entier ont visité Israël en 2012.
Это одна из причин того, почему США притягивают портфельных инвесторов со всего мира. Ceci explique en partie pourquoi les Etats-Unis attirent les investisseurs de portefeuille du monde entier.
Для обеспечения всего мира на 50% ветряной энергией, потребуется примерно 1% территории суши. Pour alimenter le monde entier avec 50% de vent, vous auriez besoin d'1% de la superficie du monde.
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч. Des participants du monde entier sont apparus, réalisant des prototypes de nouvelles machines à l'occasion de visites de projet dédiées.
Соединенные Штаты были когда-то доминирующей державой и определяли "повестку дня" для всего мира. En tant que première puissance, les Etats-Unis fixaient les priorités pour le monde entier.
С помощью него они надеялись овладеть умами людей всего мира, будучи первыми завоевателями космоса. Grâce à lui, ils espéraient marquer les esprits dans le monde entier en étant les premiers à conquérir l'espace.
А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами. Puis nous avons invité les gens du monde entier à les construire et à faire des expériences avec nous.
Необходимо подтвердить саму суть нашей европейской модели - модели, открытой внутри, вовне и для всего мира. Il faut réaffirmer la nature même du modèle européen - un modèle ouvert à l'intérieur, vers l'extérieur et le monde entier.
Десятого декабря женщины со всего мира соберутся в Европарламенте, чтобы бороться против увечья женских гениталий. Le 10 décembre, des femmes du monde entier se rassembleront devant le Parlement européen pour protester contre les mutilations sexuelles faites aux femmes.
На этом пути нам удалось сделать многое, как для Афганистана, так и для всего мира. Des progrès considérables ont été réalisés depuis, aussi bien pour l'Afghanistan que pour le monde entier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.