Exemplos de uso de "всего мира" em russo
Правительства всего мира стремятся стимулировать экономический рост.
À travers le monde, certains gouvernements essaient d'encourager la croissance économique.
фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира.
une devise fiduciaire soutenue par les banques centrales.
Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира.
elle demandait que le monde travaille ensemble.
Однако, боль всего мира стала выгодой для этих организаций.
Mais le malheur du monde a fait le bonheur de ces institutions.
Этим стремлением мы надеемся установить пример для всего мира.
Nous espérons par cette tentative montrer l'exemple au monde.
Но это тест и для Европы и всего мира.
L'Europe et le reste du monde sont également mis ŕ l'épreuve.
Нам нужны сотни тысяч образцов ДНК со всего мира.
Des centaines de milliers d'échantillons d'ADN de personnes partout dans le monde.
И данные распространяются бесплатно в интернете, для всего мира.
Il met à disposition ces données gratuitement, sur internet, pour que le monde les utilise.
Япония, ориентирующаяся внутрь себя, была бы потерей для всего мира.
Un Japon introverti constituerait une perte pour l'ensemble de la planète.
Пришло время для всего мира сообщить Америке некоторые неприятные новости.
Il est temps que la communauté internationale dise ses quatre vérités à l'Amérique.
Ее пишут тысячи добровольцев со всего мира, на очень многих языках.
Elle est écrite par des milliers de volontaires de toute la planète dans beaucoup, beaucoup de langues.
Даже средний класс всего мира ощущает тиски падающих доходов и возможностей.
Même les classes moyennes un peu partout sont affectées par la baisse des revenus, la hausse du chômage et les difficultés économiques.
Некоторые из них - сотрудники среднего звена в интернет-провайдерах всего мира.
Certains d'entre eux sont des cadres intermédiaires chez des FAI partout dans le monde.
Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира.
Nous espérons que l'Europe jouera un rôle positive à l'échelle internationale.
Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам.
Les investisseurs veulent réduire leurs actifs en dollars pour trois raisons principales.
Система Virtual Earth - это начало, это первое всестороннее цифровое представление всего мира.
Virtual Earth a donc, en quelque sorte, commencé à créer la première représentation numérique, compréhensible, du monde.
Каждый раз, когда вы едите, ваша еда содержит ингредиенты со всего мира.
Chaque repas que vous mangez contient des ingrédients venus de partout dans le monde.
Первый - положиться на добрую волю Китая стабилизировать экономику США и всего мира.
L'on peut d'une part se fier à la volonté de la Chine de stabiliser les Etats-Unis et l'économie de par le monde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie