Exemplos de uso de "вспомнить" em russo
Надеюсь, у каждого есть, кого вспомнить.
J'espère que vous avez tous eu une personne comme ça dans votre vie.
Мы можем вспомнить о двух дополнительных зарядах,
On peut aussi inclure deux charges de plus correspondant à la force gravitationnelle.
Полезно будет вспомнить сегодняшнее положение мировой экономики.
Il est utile de situer où en est l'économie mondiale aujourd'hui.
Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему.
Mais n'oublions pas la remarque de Wittgenstein à ce sujet.
Прошу вас вспомнить, что было несколько месяцев назад.
Donc, je voudrais que vous repensiez à il y a quelques mois.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году:
Prenons par exemple l'incident de Senkaku de 2010.
Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности.
Vous ne pouvez pas apprendre ni vous rappeler quelque chose en dehors d'une séquence.
Если вспомнить 1988 год, было около 350 000 случаев заболевания на планете.
Donc si vous regardez à 1988, il y a environ 350.000 cas de polio sur la planète cette année là.
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК.
Il faut rappeler que son éviction a suscité des divisions profondes aux plus hauts échelons du PCC.
Достаточно вспомнить как нефтяные шоки 70х привели к двум спадам мирового масштаба.
Ainsi, la crise pétrolière déclenchée par l'OPEP dans les années 1970 a entraîné deux récessions mondiales.
Возможно, Шредеру стоит вспомнить двух своих великих предшественников Конрада Аденауэра и Вилли Брандта.
M. Schröder devrait peut-être avoir une pensée pour ses deux illustres prédécesseurs, MM. Konrad Adenauer et Willy Brandt.
Чтобы понять, где начались огромные проблемы Пакистана, надо вспомнить времена основания данной страны.
Pour comprendre ce qui se joue aujourd'hui au Pakistan, il faut se pencher sur la création de ce pays.
Как я ни старался, я так и не смог вспомнить название этой песни.
J'eus beau essayer, je ne pus me rappeler du titre de cette chanson.
Его книга имеет самый потрясающий финал, который я могу вспомнить в нехудожественной литературе.
La fin du livre est la plus accablante que j'aie lue dans une oeuvre non-fictionnelle.
"Вы можете вспомнить причину, которая подвигла вас покупать или продавать в те дни?
"Pouvez-vous vous rappeler d'une raison quelconque de vendre ou d'acheter, à laquelle vous pensiez à l'époque ?
Можно также оглянуться назад и вспомнить, что ты уже преодолевал подъемы еще покруче этого.
Sinon, ils peuvent aussi regarder en arrière afin de bien se rendre compte du chemin parcouru et des montagnes moins abruptes déjà gravies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie