Ejemplos del uso de "генератор новых идей" en ruso

<>
Мало хороших идей - если вы согласны, что это хорошая идея - очень мало действительно новых идей. Très peu de bonnes idées - si vous êtes d'accord que c'est une bonne idée - très peu de bonnes idées sont vraiment nouvelles.
Хорошо, если более крупные рынки будут повышать стимул к созданию новых идей, как же мы максимизируем этот стимул? Alors si de plus grands marchés encouragent la production de nouvelles idées, comment maximisons-nous cet encouragement?
Фактически, мы находимся в такой фазе, когда требуются преобразующие изменения, когда открывается уникальная возможность для инноваций, для новых идей и парадигм. En fait, nous sommes dans une phase où un changement profond est nécessaire, ce qui ouvre une fenêtre pour l'innovation, pour de nouvelles idées et de nouveaux paradigmes.
Инвестиции в образование увеличивают поступление новых идей. Les investissements dans l'éducation augmentent l'offre.
Большая часть потока новых идей, связанных с культурой, не блестящие, не новы и не оригинальны. En fait, la plus grande partie de l'expansion culturelle en cours n'est pas géniale, nouvelle, avec de nouveaux points de vue.
Вместо того, чтобы возвращаться к традиционному, "сходящемуся" подходу, при котором мы выбираем лучшее из имеющегося, перемены призывают нас к "расходящемуся" подходу, к изучению новых вариантов, новых решений, новых идей, которые не существовали ранее. Au lieu de retomber sur notre habituelle approche convergente ou nous faisons les meilleurs choix à partir des alternatives disponibles, elle encourage à suivre une approche divergente, à explorer de nouvelles alternatives, de nouvelles solutions, de nouvelles idées qui n'avaient jamais existé.
Наконец, на уровне общины оркестры оказываются творческими мастерскими культуры и источниками передачи [знаний] и новых идей. Finalement, dans la sphère de la communauté, les orchestres se révèlent être des espaces créatifs de culture sources d'échange de sens nouveaux.
Это означает - тысячи новых идей. Il y a donc des milliers d'idées qui circulent.
Люди, открытые новым переживаниям, страждут нововведений, разнообразия, новых идей, путешествий. Les personnes portées sur l'ouverture à l'expérience sont avides de nouveauté, variété, diversité, nouvelles idées, voyages.
и "песочница" новых идей эволюции". Et un terrain d'expérimentation des nouvelles idées sur l'évolution."
Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей. La mondialisation augmente la demande en idées, la motivation pour créer de nouvelles idées.
Мы закрываем глаза на пару минут, и когда открываем их, мы полны новых идей. Si nous fermons tous nos yeux une minute, nous les rouvrons avec plein d'idées neuves.
Но если поговорить с юристами, то обнаружатся всё те же основы новых идей и в юриспруденции. Voici aussi, si vous en parlez à des spécialistes du droit, les bases de nouvelles idées dans la pensée juridique.
Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет. Le taux réel de changement de paradigme, le taux d'adoption de nouvelles idées, double chaque décennie, selon nos modèles.
Они в действительности изменяют процесс создания новых идей. Elles sont en fait en train de changer la manière dont les idées naissent.
И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей. Il va probablement y avoir une certaine innovation qui se passe ici.
Я думал, что должен уйти в отпуск без всякого плана, что этот временной вакуум чудесным образом приведёт к рождению новых идей. Je croyais que je devais le faire sans aucun plan, cette masse de temps devait d'une manière ou d'une autre être merveilleuse et plaisante pour me donner des idées.
Достигая успеха,я был полон новых идей Pour atteindre le succès, j'étais plutôt doué pour trouver de bonnes idées.
На уровне бизнеса можно следить за благополучием ваших служащих, что, как известно, тесно связано с творчеством, что связано с новыми идеями, а нам нужно много новых идей, чтобы решить проблемы окружающей среды. Au niveau des affaires, on pourrait prendre en compte le bien-être des employés, que nous savons pertinemment lié à la créativité, qui est liée à l'innovation, et nous allons avoir besoin d'innovation pour faire face à ces questions environnementales.
Миру нужны возможности для новых лидеров и новых идей. Le monde a besoin d'opportunités pour les nouveaux dirigeants et les nouvelles idées.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.