Exemplos de uso de "глубин" em russo
Именно отсюда ей нужно вытянуть себя из глубин смертности, освободить свою душу.
C'est pour cela qu'elle doit s'extraire des profondeurs de la mortalité, entrer, libérer son esprit.
А если бы вы зажгли свет, то увидели бы невообразимых существ, иногда проплывающих мимо, этих обитателей подводных глубин, живущих в толще океана.
Et si on allumait la lumière, on pourrait voir passer des organismes spectaculaires régulièrement, parce que ce sont les habitants des profondeurs, les créatures qui vivent dans l'océan profond.
И теперь, когда мы лицом к лицу с этой поверхностностью и неудачами из-за нашей неспособности достичь глубин понимания того, кто мы такие, приходит эта революция в сознании - люди в столь многих областях исследуют глубины нашей природы и обнаруживают это волшебство, этот новый гуманизм.
Et maintenant que nous faisons face à cette superficialité et aux échecs qui dérivent de notre incapacité à saisir les profondeurs de qui nous sommes, vient cette révolution dans notre conscience - ces gens dans tant de domaines qui explorent la profondeur de notre nature et qui passent avec ce nouvel humanisme enchanté.
Она не применяется для определения глубины объекта.
Elle ne sert pas à définir la profondeur de l'objet.
Глубина здесь около 60 футов, или 18 метров.
Il est à peu près à 60 pieds, ou 18 mètres de profondeur.
Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
Elles manquent de résolution, de profondeur ou encore d'autre chose?
10 километров от берега и 380 метров глубины.
C'était à près de dix kilomètres des côtes, par 380 mètres de profondeur.
На первый взгляд глубина этой "политической пропасти" вызывает удивление.
A première vue, la profondeur de ce "fossé politique" semble surprenante.
Средняя глубина у его вершин около 2.5 км.
La profondeur moyenne au sommet est d'environ 2,4 kilomètres.
Я опустилась на глубину 270 метров и выключила свет.
Je suis descendue à une profondeur de 800 pieds et éteint toutes les lumières.
А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота
Et ce jour-là en particulier, nous avons sérieusement sous-estimé la profondeur.
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины".
L'un d'eux est ce que Jacques Cousteau a appelé "L'ivresse des profondeurs".
Значит, при переходе от восторга к падению нет глубины.
Donc de l'ivresse aux bas fonds, rien, aucune profondeur.
Глубина залегания грунтовых вод примерно 300 футов или 100 метров.
La nappe phréatique est à 300 pieds soit 100 m de profondeur.
Мы считаем, что он может быть сотни километров в глубину.
Nous pensons qu'il pourrait faire plusieurs centaines de kilomètres de profondeur.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie