Exemplos de uso de "голосованию" em russo com tradução "vote"
Тем более что призыв к ускоренному голосованию походит на ультиматум египетскому народу:
D'autant que ce recours à un vote précipité tient de l'ultimatum au peuple égyptien:
Но может ли вечно длиться отсутствие ясности по поводу организационных мер по голосованию в ЕЦБ?
Mais l'absence de clarté dans les procédures de vote de la BCE peut-elle durer indéfiniment ?
Короче говоря, Израиль должен относиться к голосованию в ООН не как к поводу для возобновления конфронтации, а как к возможности для начала новых серьезных переговоров.
En bref, Israël ne devrait pas se servir du vote de l'ONU comme excuse pour une nouvelle confrontation, mais comme une occasion pour reprendre sérieusement les négociations.
Во время кампании по референдуму во Франции, предшествовавшей голосованию по проекту Конституционного соглашения ЕС, предлагавшаяся директива была раскритикована как подрывающая право на труд, а ее олицетворением стало то самое страшное пугало - "польский сантехник".
Pendant la campagne du référendum en France avant le vote sur le projet de constitution européenne, la directive proposée, symbolisée par l'épouvantail du "plombier polonais," a été accusée de saper les droits du travail.
Может быть голосованием - решаем коллективно.
Peut-être que nous procédons à un vote - le crowdsourcing.
Вот, например, страница Голосования за удаление.
L'exemple que je vous montre ici est une page de vote pour la suppression d'une page.
Но будет ли декабрьское голосование простой формальностью?
Mais ce vote de décembre ne sera-t-il pour autant qu'une simple formalité ?
Обязательное голосование существует не только в Австралии.
L'Australie n'est pas le seul pays où le vote est obligatoire.
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины.
L'Allemagne a choisi l'abstention lors du vote sur l'admission de l'État palestinien.
Есть три ключевых последствия голосования в Совете Безопасности.
Ce vote du Conseil de sécurité est porteur de trois conséquences clés.
Их голосование как раз не является выражением групповых интересов.
Leur vote n'est précisément pas l'expression des intérêts d'un groupe.
Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание.
Donc, le vote commença et nous aussi étions derrière.
Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя.
Mais le second tour de vote n'a pas amené un gagnant incontestable non plus.
Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит.
Je pense que ce vote se déroule en ce moment même.
Завершением этой интерлюдии стало декабрьское голосование по Конституционному договору ЕС:
C'est cette longue parenthčse que referme le vote du 1er décembre :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie