Exemplos de uso de "группировка" em russo com tradução "groupé"

<>
Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи. Selon les enquêteurs indiens, ce groupe est impliqué dans les événements de Bombay.
В настоящее время эта группировка готовит план нападения на данные объекты. Le groupe réfléchit désormais à ces cibles légitimes.
Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью. Etant donné ses liens avec les services de renseignement pakistanais, ce groupe n'a jamais été réellement inquiété.
Каждая группировка, заинтересованная в будущем страны - включая правительство, внутренние оппозиционные группы и те, которые изгнаны из страны - должны быть приглашены к участию в официальных переговорах. Chaque groupe ayant un intérêt dans l'avenir du pays - y compris le gouvernement et les groupes d'opposition sur place et en exil - devraient être invités à participer aux discussions officielles.
Все это изменилось, когда Аль Каида, суннитская террористическая группировка, которая сильно равняется на Саудовскую идеологию и сторонников ваххабизма, совершила нападения на Америку в сентябре 2001 года. Tout cela a changé lorsqu'Al Qaeda, un groupe terroriste sunnite qui s'inspire largement de l'idéologie et du personnel saoudiens wahabbites, a lancé ses attaques contre l'Amérique en septembre 2001.
Находясь под номинальным контролем радикального духовника Мохтады аль-Садра, эта группировка стала самой крупной и хорошо вооруженной силой, преследующей собственные цели в области политики и безопасности. Contrôlée par le chef religieux Moqtada al-Sadr, cette milice est devenue le groupe armé le plus important et le mieux équipé d'Irak, et poursuit des objectifs politiques et sécuritaires qui lui sont propres.
Данная группировка также взяла на себя ответственность за похищение в 2007 г. корреспондента Би-Би-Си в Газе Алана Джонстона (Alan Johnston), которого позднее выпустили после переговоров, возглавляемых Хамасом. Ce groupe est également responsable de l'enlèvement à Gaza en 2007 d'Alan Johnston, correspondant de la BBC libéré plus tard suite à des négociations menées par le Hamas.
Группировка Джалалуддина Хаккани, которой разрешили базироваться в убежищах на территории поселений пакистанских племен Северного Вазиристана, была одним их тех союзников, на которых правительство Пакистана рассчитывало в защите своих интересов в Афганистане. Le groupe de Jalaluddin Haqqani, qui a trouvé refuge dans la zone tribale pakistanaise du Nord-Waziristan, était l'un des groupes d'insurgés sur lequel le gouvernement pensait pouvoir compter pour promouvoir ses intérêts en Afghanistan.
Все удары США пришлись дальше на север, на район проживания пакистанских племен - Вазиристан, несмотря на то что руководство афганских талибов и их союзных групп, таких как сеть Хаккани и группировка Хекматиара, там не скрываются. Toutes les frappes américaines ont eu lieu plus au nord, dans la région tribale pakistanaise du Waziristan, bien que la direction de l'insurrection afghane et celles de ses groupes alliés, comme le réseau Haqqani et le groupe de Hekmatyar, ne soient pas basées dans cette région.
Хотя группировка была запрещена бывшим пакистанским президентом Первезом Мушаррафом после террористических нападений на Соединенные Штаты 11 сентября 2001 года, некоторые ее члены ушли в подполье, а другие вступили в Джамаат-уд-Дава (JuD, Партия для обращения в свою веру) - организацию, которая управляет религиозными образовательными центрами и благотворительными учреждениями. L'ancien président pakistanais Pervez Moucharraf a dissous ce groupe après le 11 septembre, mais certains de ses militants sont passés dans la clandestinité ou ont rejoint le JuD ( Jamaat-ud-Dawa, le parti du prosélytisme), une organisation qui gère des centres d'éducation religieuse et organise des actions caritatives.
Оставалось всего несколько вооруженных группировок: Seuls quelques groupes subsistaient :
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки. Ces deux échecs ont renforcé les groupes terroristes pakistanais.
Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки. Voilà des années que divers groupes extrémistes salafistes opèrent à Gaza.
Еще больше людей напуганы, поскольку насилие между основными религиозными группировками ожесточается. Beaucoup d'autres sont craints, alors que la violence s'intensifie parmi les principaux groupes sectaires.
Правительство Египта приветствовало иранских дипломатов и распростерло объятия палестинской группировке "Хамас". Le gouvernement égyptien a accueilli des diplomates iraniens et fait part de son soutien au groupe palestinien Hamas.
Она сдерживает необходимые переговоры с Ираном и Сирией - государствами, поддерживающими террористические группировки. Cela empêche des négociations hautement souhaitables avec l'Iran et la Syrie, du fait que ces pays soutiennent des groupes terroristes.
Террористические группировки, без сомнения, хотели бы раздобыть себе хоть одну такую бомбу. Les groupes terroristes aimeraient bien mettre la main sur l'une d'elles.
Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос. Le prestige des Talibans et d'autres groupes activistes de la région s'est donc consolidé.
Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок. Seul cet espoir empêche la désintégration du pays en milliers de groupes guerriers.
Радикальные группировки, входящие в состав ФАТАХ, склоняются в пользу открытого союзничества с ХАМАСом. Certains groupes radicaux à l'intérieur du Fatah penchent pour une alliance au grand jour avec le Hamas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.