Exemplos de uso de "доводов" em russo com tradução "argument"

<>
Так вот, у вас у каждого минута для парирования - можете подвергнуть критике один из доводов соперника - всё что угодно. Maintenant, vous, vous avez - chacun une minute pour un contre-argument, pour prendre un point dont on a parlé et le contester, quoi que ce soit.
Это один из доводов, который приводят не только китайские чиновники, но и практически все китайцы, в оправдание поглощения Китаем Тибета. Quand il s'agit de légitimer l'absorption du Tibet par la grande Chine, c'est l'un des arguments que mettent en avant non seulement les autorités chinoises, mais également presque tous les Chinois.
Есть несколько доводов в пользу того, чтобы Китай и Индия подписались на сокращение выбросов углерода - и веские причины для того, чтобы они противостояли давлению сделать это. Les arguments susceptibles de convaincre la Chine et l'Inde de respecter des plafonds de carbone sont rares - alors que leurs raisons de résister aux pressions de le faire sont impérieuses.
Заключительная группа противников признает силу доводов за расширение прав высших приматов, но беспокоится, что это может проложить путь для расширения прав всех приматов или всех млекопитающих или всех животных. Un dernier groupe d'opposants reconnaît la force de l'argument qui consiste à étendre les droits élémentaires aux grands singes, mais s'inquiète que cela puisse ouvrir la voie à l'extension des droits à tous les primates, ou tous les mammifères, ou tous les animaux.
"Нет никакой возможности утверждать, что Далай-лама в чём-то совершенно прав, а Тед Банди в чём-то совершенно неправ, если условиться, что диспут должен вестись на основе чисто научных доводов." "Bien, il n'y a rien du côté du Dalai Lama qui démontre qu'il ait vraiment raison, ou du côté de Ted Bundy qu'il ait vraiment tort et que cela soit soutenu par un véritable argument qui, potentiellement, entrerait dans des critères scientifiques.
Опасность заключается в том, что научные решения с научно-техническим компонентом больше не принимаются на основе исследований или рациональных доводов, а являются объектом борьбы между различными группами заинтересованных лиц, некоторые из которых неизменно заявляют, что их налоги должны использоваться только для финансирования исследований, совместимых с их ценностями. Le danger est que les décisions scientifiques dotées d'aspects scientifico-techniques ne sont plus soumises à l'étude ou aux arguments rationnels mais plutôt débattues par divers groupes d'intérêt, parmi lesquels certains déclarant invariablement que leurs impôts devraient uniquement être utilisés pour fonder des recherches compatibles avec leurs valeurs.
Но этот довод является необоснованным: Mais cet argument n'est pas justifié :
Евроскептики всегда приводят этот довод. Les eurosceptiques utilisent systématiquement cet argument.
У этого довода длинная история. L'argument n'est pas nouveau, historiquement.
Будут приведены и серьезные профессиональные доводы. Il y a aussi un énorme argument professionnel.
Существует неоспоримый довод в пользу глобального ФОН: Il existe des arguments de poids en faveur d'une TTF mondiale :
Но и этот довод теряет свой вес. Mais cet argument ne semble plus convaincre personne.
Третий довод - помешать Хусейну создать оружие массового поражения. Le troisième argument était d'empêcher Saddam Hussein de se doter d'armes de destruction massive.
Последние события только усилили доводы для применения такого подхода. Les évènements récents n'ont fait que renforcer les arguments en faveur de cette approche.
В этих доводах лично я никогда большого смысла не видел. Ça ne m'a jamais vraiment persuadé, cet argument.
Да, это - доводы, по поводу которых можно вполне законно выражать обеспокоенность. Vous savez, ce sont des arguments, des choses à propos desquelles il serait légitime de s'inquiéter.
Но если внимательно посмотреть на Китай, то этот довод распадается на части. Mais si l'on regarde la Chine de plus près, alors cet argument s'écroule.
Критики действий Америки как мировой гегемонии приводят серьёзные доводы против однополярного мира. Les détracteurs de l'hégémonie américaine passée ne sont pas à court d'arguments contre l'unipolarité.
Буш и его чиновники использовали три основных довода для оправдания вторжения в Ирак. Bush et les responsables de l'époque ont avancé trois arguments principaux pour justifier l'invasion de l'Irak.
Учитывая это, какими же доводами поддерживается сегодняшняя стоимость евро или её дальнейшее повышение? Compte tenu de cela, quels arguments soutiennent la valeur actuelle de l'euro, ou son émergence ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.