Exemplos de uso de "дом" em russo
Язык для писателя - это всегда и дом, и отчизна.
Le langage est toujours le foyer et la patrie de l'écrivain.
Из мела дом не построишь, а известняком не доске писать и пытаться не стоит.
Vous ne construiriez pas un immeuble avec ce truc et vous n'écririez pas sur un tableau avec ça.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
Nous savons désormais que le professeur, aidé de son chauffeur, est entré par effraction dans sa propre demeure, car la porte d'entrée était bloquée.
За годы, что существует этот дом, Агнес в корне изменила ситуацию в районе.
Et pendant les années où Agnes a eu le foyer, elle a changé la situation là-bas.
Интересно о Марии Ольмстед то, что её семья сделала ошибку, пригласив программу "60 Minutes II" в свой дом для записи, как девочка рисует.
Ce qui est intéressant à propos de Marla Olmstead est que sa famille a fait l'erreur d'inviter l'émission télé 60 Minutes II chez eux pour la filmer en train de peindre.
Я покажу вам другой аспект этих технологий, в совершенно другом контексте, этот жилой дом в швейцарских Альпах.
Si je vous montre un autre aspect de cette technologie alors dans un contexte totalement différent - cet immeuble résidentiel dans les Alpes en Suisse.
Она не только изменила собственную динамику, она изменила свой дом, свою семью, свою деревню.
Elle n'a pas seulement changé sa propre dynamique, elle a changé son foyer, elle a changé sa famille, son village.
И, ради справедливости нужно отметить, что правила часто вводятся из-за того, что когда-то ранее чиновники проявили халатность и отпустили ребёнка в дом, где с ним дурно обращались.
Et, pour être honnête, les règles sont souvent imposées parce que dans le passé des fonctionnaires laxistes ont laissé un enfant retourner dans une famille où on le battait.
Г. Феррелла "Неприятности" о конце британской власти в южной Ирландии, этот многоэтажный дом с говорящим названием является метафорой государства, а его жильцы представляют собой персонажи, отражающие различные аспекты Египта Мубарака.
Comme l'hôtel Majestic décati du roman de J. G. Farrell, Troubles, sur la fin de l'occupation britannique en Irlande du Sud, l'immeuble éponyme est une métaphore de l'État et ses occupants incarnent les différents aspects de la société égyptienne sous Moubarak.
В конечном счете, я забрал язык - свой дом - вместе с собой, как это делает улитка.
Finalement, j'ai emmené le langage, le foyer, avec moi, comme le font les escargots.
Она ценна, она уникальна, и она до сих пор, пока что, единственный дом, который нам известен.
Elle est précieuse, elle est unique, elle est encore, pour l'instant, le seul foyer que nous ayons connu.
Вместо этого перемещенные семьи должны быстро получать ваучер, чтобы они могли получить соответствующий дом без задержки.
Au lieu de cela, les familles déplacées devraient rapidement recevoir des bons de logement pour obtenir sans tarder un foyer convenable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie