Exemplos de uso de "доступен" em russo com tradução "disponible"

<>
Со следующей недели будет доступен Ceci sera bientôt disponible, la semaine prochaine.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной. Le WorldWide Telescope sera disponible au printemps prochain.
Представитель управления шерифа округа Лоундес не был доступен для комментария, когда к нему обратились в четверг. Le représentant du bureau du shérif du comté de Lowndes n'était pas disponible pour nous donner son opinion lorsque nous l'avons contacté jeudi.
Выбрать этот вариант означало, что намного больший объём накопленных знаний и мудрости станет доступен разным людям, намного больше, чем в рамках одной семьи или одного человека. Choisir cette option signifierait qu'un bien plus grand capital de connaissance et de sagesse accumulé deviendrait disponible pour tout individu qui viendrait d'une famille individuelle ou pour un individu seul.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене. De cette manière, la puissance des marchés compétitifs permettrait qu'une fois un médicament développé, il soit disponible au prix le plus bas possible - et non à un tarif gonflé par le monopole.
Теперь первый отчёт о том, какие организации являются наиболее эффективными в сохранении или преобразовании жизней людей Африки, доступен на веб-сайте организации GiveWell по адресу www.givewell.net. La première évaluation des associations les plus efficaces dans le domaine de l'aide humanitaire en Afrique est à présent disponible sur leur site, www.givewell.net.
Хотя кубинское правительство и заблокировало доступ к веб-сайту, на котором размещается данный блог, но он доступен во всём мире на многих языках и распространяется на Кубе с помощью компакт-дисков и флеш-накопителей. En dépit du fait que le gouvernement cubain ait bloqué l'accès au site web à partir duquel le blog était publié, il est disponible partout dans le monde, en plusieurs langues, et distribué sous forme de disque compact ou de clé USB à l'intérieur même de Cuba.
Все это доступно уже сегодня. C'est déjà disponible aujourd'hui.
Сейчас они доступны в сети. Maintenant elles ont disponibles en ligne.
Ключевые компоненты уже доступны многим. Les composants clefs sont déjà largement disponibles.
Они не доступны в Африке. Ils ne sont pas disponibles en Afrique.
Они не доступны в индийских деревнях. Ils ne sont pas disponibles dans les villages indiens.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований. Et bientôt nous allons avoir des millions de ces tests disponibles.
А тем временем, вот вам доступный метод. Mais pendant ce temps, la méthode est disponible.
И второй, когда такого рода машины будут доступны? et ensuite, quand est ce que ces voitures seront disponibles?
Не знаю, попробовал бы я, но это уже доступно. Je ne sais pas si je vais l'essayer, mais elle est disponible.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер. Et là où ils sont disponibles, les traitements sont très limités.
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования? Quelles seraient les ressources disponibles pour le système éducatif?
Это доступно, потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, C'est disponible parce que le programme spatial russe meurt de faim.
И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой. Et l'explosion des données disponibles qu'on en tire est vraiment près de devenir un problème.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.