Exemplos de uso de "ежегодному" em russo
Это, в свою очередь, привело примерно к 28%-ному ежегодному увеличению валютных резервов Китая.
Ceci a en retour favorisé une expansion annuelle des réserves de change chinoises d'environ 28%.
Остальные средства были выделены Министерству Обороны США в качестве дополнения к его ежегодному бюджету, который составлял $500-$650 миллиардов в течение последних нескольких лет.
Le reste a été alloué au ministère de la défense à titre de rallonge à son budget annuel, 500 à 650 milliards de dollars ces dernières années.
В сердце ее была "стратегия новшества", основанная на проведении большего количества рыночных реформ и вкладывании инвестиций в человеческий капитал, что приведет к ежегодному росту в 6-7%.
Une "stratégie d'innovation" était au coeur de ce programme, basée sur davantage de réformes de marché et d'investissements en capital humain, devant conduire à une croissance annuelle de 6-7%.
Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса - сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США.
L'afflux annuel de capitaux est chaque année égal au déficit du compte courant américain - soit la combinaison du déficit du commerce extérieur et des intérêts et dividendes nets que les entreprises et le gouvernement américains doivent au reste du monde.
Представитель этой ежегодной конной выставки сказал:
Un porte-parole de la manifestation équestre annuelle a déclaré :
И ежегодно миллионы студентов проходят эти тесты.
Des millions et des millions d'étudiants passent des examens chaque année.
Люди убивают около 100 миллионов акул ежегодно.
Nous tuons environ 100 millions de requins chaque année.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
En juin, les pays riches tiendront leur Sommet annuel du G-7.
Оо, мы их видим много, сотни ежегодно заезжают.
Oh, on en reçoit plein, des centaines nous approchent chaque année.
Оборот этого рынка оценивается в 800 миллионов долларов ежегодно.
Ce marché est désormais estimé à plus de 800 millions de dollars annuels.
Действительно, "Болливуд" ежегодно производит больше фильмов, чем Голливуд.
D'ailleurs, Bollywood produit chaque année davantage de films que Hollywood.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
la lettre annuelle de la fondation ne mentionne le DDT qu'à une seule reprise :
Больше 20 000 американцев ежегодно становятся жертвами убийств.
Chaque année, plus de 20 000 américains sont victimes d'un assassinat.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
Ce niveau d'emprunt annuel est bien trop dangereux.
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку.
Nos mères mentors ont une formation chaque année et les formations sont répétées.
в своем ежегодном обзоре он делает вывод, что рупия оценена справедливо.
la roupie, selon les conclusions de son rapport annuel, serait correctement évaluée.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
En d'autres termes, jusqu'à trois millions de bébés meurent inutilement chaque année.
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
Le PIB annuel réel a cru de 9 pour cent en 2010.
Более 100 миллионов рецептов на антидепрессанты ежегодно выписываются в США.
Aux Etats-Unis, plus de 100 millions de prescriptions d'anti-dépresseurs sont délivrées chaque année.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie