Exemplos de uso de "естественную" em russo

<>
Во-первых, используйте естественную вентиляцию. D'abord, utiliser la ventilation naturelle.
Сейчас я покажу вам небольшую естественную рекурсию. Et je vais vous montrer une petite récursion naturelle.
Закон возрастания энтропии напоминает нам, что мы оставим будущим поколениям в наследство вырождающуюся естественную среду, вероятно, менее пригодную для их нужд, чем та, которую унаследовали мы. La loi d'entropie nous rappelle que nous laisserons ainsi aux générations futures un patrimoine naturel moindre et sans doute moins adapté à leurs besoins que celui dont nous avons hérité.
Флаги Европейского Союза, развевающиеся на всех государственных зданиях в Грузии с тех пор, сигнализируют естественную связь, такую же древнюю, как и история страны, которая для древних греков была неотъемлемой частью известного им мира. Les drapeaux de l'Union européenne qui flottent sur tous les bâtiments publics géorgiens depuis lors montrent bien l'attachement naturel, aussi vieux que l'histoire de ce pays qui, pour les Grecs anciens, faisait partie intégrante du monde de l'époque.
Хорошо то, что сочувствие - естественно. La bonne nouvelle c'est que la compassion est naturelle.
Эта глина добывается естественным образом. Elle provient naturellement de l'environnement, cette argile.
Здесь приводится описание естественного порядка. Ici nous avons la description de l'ordre naturel.
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам. Naturellement, ceux-ci entravent les négociations autant que possible.
Таково естественное течение болезней сердца, Ceci est l'histoire naturelle de la maladie cardiaque.
И поэтому, естественно, я начала отстраняться. Alors j'ai naturellement mis une distance.
Самолеты возникли благодаря естественному отбору. Les avions ont été inventés par la sélection naturelle.
Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление. Tout cela est emprunt d'une touche de calcul géopolitique naturellement.
Можно обратиться к естественному источнику. Vous pouvez aller le chercher dans une source naturelle.
Естественно, они прогнали его из города. Naturellement, ils le chassèrent de la ville.
Это естественные искривления в пространстве. Voici les courbes naturelles de l'espace.
И естественно, все хотят иметь английское образование. Tout le monde veut donc avoir une éducation anglaise, naturellement.
Естественный контроль существует буквально везде. Donc ce phénomène de contrôle naturel existe littéralement partout.
Естественно, я была в жилете и с бейджиком. Donc, naturellement, j'ai ma veste et mon badge.
Некоторые - с областью естественных наук. Certains viennent des sciences naturelles.
это меняется, под влиянием людей или естественным образом. Ça change parce que les gens font les choses tout naturellement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.