Sentence examples of "жалуется" in Russian

<>
Кен жалуется на головную боль. Ken se plaint d'un mal de tête.
Он жалуется, и это понятно. Il se plaint, et c'est compréhensible.
Больной жалуется на затруднение эрекции. Le patient se plaint d'une difficulté érectile.
Он только и делает, что жалуется. Il ne fait que se plaindre.
Он беден, но никогда не жалуется. Il est pauvre, mais ne se plaint jamais.
Он постоянно жалуется то на одно, то на другое. Il est toujours à se plaindre d'une chose ou d'une autre.
Однако он жалуется не на ислам, а на светскую Турецкую республику. Pourtant, ses plaintes n'ont rien à voir avec l'Islam, mais la république laïque de Turquie.
Вы единственный человек из тех, кого я знаю, кто никогда не жалуется на здешнюю пищу. Vous êtes la seule personne que je connaisse qui ne se plaigne jamais de la nourriture ici.
Президент Намибии Сэм Наджома жалуется, что Запад хочет навязать Африке свои упадочные сексуальные ценности под видом терпимости по отношению к голубым. Le Président namibien, Sam Nujoma se plaint de l'occident qui veut imposer ses valeurs sexuelles décadentes en Afrique par le truchement de la tolérance de l'homosexualité.
Финансовый сектор жалуется, что все усилия по принуждению к большему финансированию за счет собственных средств приведут к сокращению объемов кредитования, но это звучит абсурдно на фоне общей системы равновесия. L'industrie financière se plaint que les efforts visant à renforcer le financement par capitaux propres constituerait un frein au crédit, mais cela n'a aucun sens dans un cadre d'équilibre général.
Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания. Bien que le soufre endommage la gorge et irrite les yeux lorsque le vent tourne et piège les mineurs dans les épaisses colonnes de fumée qui sortent du volcan, ils sont si endurcis que personne ne se plaint de souffrir des maladies graves.
Но мать никогда не жаловалась. Mais la mère ne s'est jamais plainte.
Но американцы не любят говорить об этом, даже тогда, когда они жалуются на безрассудное поведение "элиты". Mais les Américains n'aiment pas discuter de cela, même lorsqu'ils se lamentent au sujet des folies des "élites ".
Люди часто жалуются на погоду. Les gens se plaignent souvent du temps.
Фармацевтические компании часто жалуются, что фирмы, предлагающие им новаторские технологии, не проводят клинических исследований указанных характеристик, вынуждая их повторять работу. Les compagnies pharmaceutiques se lamentent souvent du fait que les entreprises qui réalisent les innovations qu'ils commercialisent n'effectuent pas d'essais cliniques correspondant à leur cahier de charges, ce qui les oblige à répéter le travail.
Они уже тогда жаловались насчет инструкций. Ils se plaignaient donc déjà des manuels:
У них были веские причины жаловаться. Ils avaient de bonnes raisons de se plaindre.
"Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу?" "" Pourquoi te plains-tu d'avoir du papier gratuit?
Не жалуйся и ешь что дают. Ne te plains pas et mange ce qu'on te donne.
Еда была ужасная, но я не жаловался. La nourriture était épouvantable, cependant je ne m'en suis pas plaint.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.