Exemplos de uso de "желаемым" em russo
Traduções:
todos367
vouloir211
souhaiter97
désirer28
se vouloir8
se souhaiter7
désirable6
envier4
veuiller2
outras traduções4
Тонны пищевых продуктов зарываются в землю, потому что продукции настолько много, что фермеры не могут продать её по желаемым ценам.
Des tonnes d'aliments sont jetés parce qu'il y en a tant que les fermiers n'obtiennent pas les prix qu'ils en veulent.
Однако, поскольку Германия не поглощает своих излишних сбережений и соглашается с желаемым ростом испанских сбережений, для Испании продолжают существовать те же сценарии.
Mais, tant que l'Allemagne n'absorbe pas elle-même ses excédents d'épargne et n'accommode pas la hausse désirée de l'épargne espagnole, l'Espagne est toujours aux prises avec les mêmes options.
Необходимо отремонтировать и укрепить данную модель, учитывая в то же время, что простое поручение усилить конкурентное давление в банковском секторе не является более возможным или более желаемым, чем поручение полностью устранить нестабильность.
Réparons et renforçons ce cadre, tout en gardant en tête qu'un mandat simpliste visant à maximiser les pressions concurrentielles dans le secteur bancaire n'est ni plus possible, ni désirable, qu'un mandat qui viserait à éliminer complètement l'instabilité.
А в конце есть желание сохранить жалкие остатки.
A la fin vous voulez conserver les misérables restes.
Ислам - это способ объединения мира, с помощью которого каждый может достичь желаемых целей.
L'Islam représente une manière d'exister au monde à travers laquelle on peut atteindre certains buts désirables.
Самые крупные источники выбросов, включая Индию и Китай, не желают подписывать жесткие дорогостоящие условия по сокращению выбросов.
Les plus grands pays émetteurs du xxie siècle, y compris l'Inde et la Chine, n'ont pas envie de se fixer des objectifs rigoureux et coûteux.
При желании, закладывая цвет в литейную форму, можно освободиться и от малярного цеха.
Et si vous voulez, vous pouvez apposer la couche de couleur dans le moule, et vous débarrasser également de l'atelier de peinture.
Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей.
On peut aussi s'interroger sur les raisons pour lesquelles on souhaite embrasser la profession de juge.
Соглашение о присоединении, хотя и желаемое, может быть неадекватным, как показал опыт Евросоюза на Балканах.
Les Accords d'association, bien que désirables, risquent de ne pas être adaptés, comme l'indiquent les expériences dans les Balkans menées par l'UE.
а так же организировать множество семинаров по чтению и писанию для всех кто желает поведать наши многочисленные истории.
Nous voudrions aussi organiser plein d'ateliers de lecture et d'écriture, pour toutes les personnes qui ont envie de raconter nos nombreuses histoires.
Аудиторы желают сохранять свою репутацию.
Les commissaires aux comptes désirent conserver leur réputation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie