Beispiele für die Verwendung von "заболевание" im Russischen

<>
Почему рак - это заболевание взрослых? Pourquoi est-ce une maladie des personnes âgées ?
Какие симптомы указывают на венерическое заболевание? Quels sont les symptômes d'une maladie sexuelle?
Ужасная болезнь псориаз - тяжёлое заболевание кожи. Le psoriasis est très une maladie de la peau très redoutable.
Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание. Pour prescrire un traitement, il faut diagnostiquer la maladie.
140 миллионов американцев имеют как минимум одно хроническое заболевание. 140 millions d'Américains ont au moins une maladie chronique.
Это серьезное заболевание, известно уже на протяжении тысяч лет. Ce fut une maladie grave pendant des millénaires.
Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание. Mais beaucoup plus de gens ont été affectés par cette maladie que par l'Ebola.
Это - случай микрофтальмии, то есть недоразвитых глаз, и это хроническое заболевание. Ici on voit un cas de microphtalmie qui est une malformation des yeux, et c'est une maladie définitive.
На сайте Национального Института Онкологии говорится, что рак - это генетическое заболевание. Le site internet du National Cancer Institute dit que le cancer est une maladie génétique.
Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство. Je pouvais soit nier ma maladie mentale ou accepter mon aptitude mentale.
Во-первых, заболевание скорее обнаружат в городской больнице, чем в специальном институте. Tout d'abord, les maladies ont plus de chances d'être signalées dans les hôpitaux urbains que dans un institut spécialisé.
На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание. La réponse dépend en fait de la rareté de la maladie.
Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение. On va leur suggérer de faire de la surveillance active et si la maladie progresse, on va leur offrir un traitement.
Подобная антитеррористическая стратегия устранит бич терроризма не лучше, чем современная медицина может устранить заболевание. Cette politique n'éliminera pas le terrorisme, au même titre que la médecine moderne n'a pas éradiqué la maladie.
Каждый из нас знаком с раком, однако мы не рассматриваем рак как инфекционное заболевание. Tout le monde connaît le cancer mais normalement nous ne le voyons pas comme une maladie contagieuse.
Сравнимые суммы должны быть потрачены на понимание и изменение стилей жизни, которые вероятнее всего вызовут заболевание. Des sommes comparables doivent être allouées à la compréhension et au changement des comportements de santé qui sont le plus susceptibles de provoquer des maladies.
Но есть старый закон, который гласит, что слова "венерическое заболевание" использовать в печати или на публике нельзя. Il y a une vieille loi qui dit que vous ne pouvez pas en fait mentionner les mots "maladie vénérienne" ou l'imprimer en public.
И я выбираю одного из вас, или кого-то с улицы, и тестирую его на это заболевание. Je choisis l'un de vous, ou quelqu'un dans la rue, et je fais le test pour cette maladie.
Итак, цель, конечно же, чтобы вы пришли в кабинет врача - ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание. Le but, évidemment, c'est que vous alliez chez votre médecin, bon, le but ultime c'est de prévenir la maladie, d'accord.
Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой. Voici un autre quizz - supposez que nous ayons un test pour une maladie qui n'est pas infaillible, mais plutôt bon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.