Exemplos de uso de "задачи" em russo
Она позвала студентов решать задачи.
Elle a fait rentrer des étudiants dans une pièce pour résoudre des problèmes.
Однако у Израиля есть две реально выполнимые задачи.
Israël peut néanmoins atteindre deux objectifs.
СБР, как говорится, должны быть способны выполнять так называемые задачи "Петерсберга" ("Petersberg" tasks).
Mais "le rétablissement de la paix", qui est l'une de ces missions, peut recouvrir n'importe quoi :
Я имею в виду то, что витая пара медных проводков не была создана для решения задачи, в которой используется.
Je veux dire que c'est une paire de fils de cuivres torsadés qui n'a jamais été conçu dans ce but.
Действия по осуществлению первой задачи уже предпринимаются.
La première tâche est largement engagée.
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
Et l'objectif réel de l'institution passe de 2 à n.
Вывод американских войск из Ирака должен произойти не раньше, чем эти задачи будут выполнены.
Lorsque ces missions seront accomplies, et pas avant, les soldats américains devront se retirer d'Irak.
Но ваши знания по истории, философии и литературе будут столь же важны, поскольку важно не только то, что у вас есть необходимые инструменты, но и то, что вы никогда не теряете из виду цели и важнейшие социальные задачи финансов.
Mais vos cours en histoire, philosophie et littérature seront tout aussi importants, car s'il est essentiel que vous disposiez des bons outils, il faut également garder toujours en vue les considérations sociales supérieures que la finance doit respecter dans la poursuite de ses buts et objectifs.
Вопрос решения второй задачи пока остается открытым.
La seconde tâche n'a été entreprise qu'en partie.
Какими должны быть главные цели и задачи новой комиссии?
Quels devraient êtres ses objectifs principaux ?
"Я тщательно распределю задачи, так чтобы в каждом из этих сегментов футбол сделал большие шаги вперед".
"Et je distribuerai des missions difficiles pour que le football face un grand pas en avant".
Они все стали специализированными для конкретной задачи.
Elles deviennent toutes spécialisées pour la tâche de la main.
Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи.
En réalité, l'OSCE a atteint ses objectifs.
Обзор состояния ядерных вооружений также накладывает на США обязательства не разрабатывать новые ядерные вооружения, задачи либо возможности.
Conformément à leur nouvelle doctrine, les USA s'engagent à ne pas produire de nouvelles armes, à ne pas perfectionner celles qui existent et à ne pas leur attribuer de nouvelles missions.
Вследствие этого, Кейнс поставил перед правительствами две задачи:
C'est pourquoi Keynes avait assigné deux tâches aux gouvernements :
более сильные движения ног не решают задачи,
Des battements plus puissants ne permettent pas de résoudre le problème car le nageur moyen transfère seulement 3% de l'énergie dépensé pour aller de l'avant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie