Exemplos de uso de "заинтересовало" em russo
Нас заинтересовало получение образцов ткани для генетиков, потому что они очень ценны.
Nous étions intéressés par l'obtention d'échantillons de tissus pour les analyses génétiques, parce que nous savions qu'ils étaient très précieux.
Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания.
Mais ce qui m'intéresse ici c'est que c'est le premier cas de système mécanique souffrant, au moins indirectement, d'une maladie humaine.
Да, это не самая революционная идея, но когда мне пришла мысль, что возможно иногда загадка намного важнее знания, меня это очень заинтересовало.
Bon, ce n'est pas une découverte vraiment fracassante, mais quand j'ai commencé à me dire que parfois le mystère est plus important que la connaissance, ça a commencé à beaucoup m'intéresser.
Нет больше ни качелей, ни игровых городков, ни каруселей, ни канатов для лазания - ничего, что заинтересовало бы ребенка старше четырех, потому что со всем этим связан определенный риск.
Il n'y a plus de balançoires, d'aires de jeux, de manèges, des cordes d'escalade, rien qui puisse intéresser un enfant âgé de plus de quatre ans, parce qu'il n'y a pas de risques associés.
Так вот это нас действительно заинтересовало, потому что такое сознательное или, наоборот, неосознанное решение влияет на то, что мы берём с собой и чем мы прекращаем пользоваться, это имеет некую интеллектуальную, эмоциональную или функциональную ценность.
C'est très intéressant pour nous, car le processus de décision, conscient ou inconscient, implique que ce que vous prenez avec vous, et que vous utilisez en fin de compte, a en quelque sorte une valeur spirituelle, émotionnelle ou fonctionnelle.
Не было заинтересованных в ирригационных проектах.
Personne n'était intéressé par les projets d'irrigation.
что может очень заинтересовать развивающиеся страны.
Ça serait très intéressant pour le tiers-monde.
Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции.
Et ils s'intéressent à la création de culture, de la tradition pure.
Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур.
L'autre endroit qui est très intéressé par la construction de ville est Singapour.
Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы.
L'Alliance aide les associés intéressés en matière de réforme de la défense.
Есть дизайнеры и строители городов, которые очень заинтересованы.
Des concepteurs et constructeurs de villes sont très intéressés.
И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии.
Les gens intéressés par la croissance tournent leur regard vers l'Asie.
А мои друзья сказали, что заинтересованы в ее удочерении.
Et effectivement mes amis ont dit qu'ils étaient très intéressés par l'adoption de la petite.
Меня заинтересовали эти вопросы и изучение их на других животных.
J'ai donc commencé à m"intéresser à ce problème en l'étudiant chez d'autres animaux.
он был только заинтересован в том, чтобы обновить свои записи.
il ne s'intéressait qu'à mettre ses archives à jour.
Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы.
La National Science Foundation, d'autres pays, s'y intéressent vraiment.
Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com.
Et ceux que cela intéresse peuvent aller sur marshmallowchallenge.com.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie