Exemplos de uso de "занятости" em russo com tradução "emploi"
Они быстрее восстановят свой уровень занятости.
Ils seront aussi les plus rapides à retrouver leur taux d'emploi d'avant la crise.
Главным вопросом этой повестки дня является поддержка роста занятости населения.
Aujourd'hui, l'élément central de cet ordre du jour est le maintien de la croissance de l'emploi.
Почему так трудно быстро повысить уровень занятости после финансового кризиса?
Pourquoi est-ce si difficile de relancer l'emploi dans la foulée ?
Это уже привело к замедлению роста и уменьшению уровня занятости.
En fait, elles réduisent déjà la croissance et l'emploi.
Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости.
Il peut en effet sembler curieux d'encourager en priorité les heures supplémentaires au lieu de stimuler l'emploi.
Согласно их утверждениям, экономика всегда работает на уровне полной занятости.
Ils estiment qu'il y a toujours plein emploi.
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство.
Les principaux domaines de créations d'emplois ont été le gouvernement, les soins médicaux, et jusqu'à la crise, le bâtiment.
Давление на уровень занятости и бюджеты домашних хозяйств, скорее всего, сохранится.
La pression sur l'emploi et les budgets des ménages risque de continuer.
В свою очередь, стимулы ведут к росту как производительности, так и занятости.
Aussi un plan de relance permet de relancer à la fois la production et l'emploi.
В регионе хронической безработицы основным вопросом будет обеспечение роста занятости в будущем.
Dans une région oů le chômage prédomine, la question principale est de savoir comment garantir la croissance future des emplois.
Действительно, представители Чикагской школы подразумевают, что экономика всегда работает в условиях полной занятости.
En fait, l'école de Chicago considère tacitement que les économies sont toujours dans le plein emploi.
отрасли промышленности, ориентированные на экспорт, не всегда способствуют наибольшей занятости и добавочной стоимости.
des industries qui réussissent à l'exportation ne sont pas toujours celles qui ont le plus d'impact sur l'emploi et sur la valeur ajoutée.
Но этим хорошим новостям о промышленном цикле США сопутствуют плохие новости о занятости.
Cependant ces bonnes nouvelles venues du monde des affaires américain sont accompagnées de mauvaises nouvelles sur le front de l'emploi.
Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости.
Elle est en général digne de confiance et constitue une promesse de pérennité de revenu et d'emploi.
Они также не считают приоритетом земельную реформу, службы занятости или пенсии для всех азиатов.
Ils ne considèrent pas non plus que la réforme foncière, les services pour l'emploi ni les retraites pour tous les Asiatiques constituent une priorité.
Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости.
Le secteur des services de l'Asie est déjà de bonne taille et sa contribution à la croissance et à l'emploi n'est pas négligeable.
Появление новых массовых рынков создало возможность устойчивого роста среднего уровня доходов и общего уровня занятости.
Ces nouveaux marchés de masse ont connu une croissance régulière en matière de revenus moyens et d'emploi global.
Уровень занятости в богатых странах снизится примерно от 800 миллионов до порядка 700 миллионов человек.
L'emploi dans les pays riches passera d'environ 800 à environ 700 millions de ces gens.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie