Exemplos de uso de "зарплаты" em russo

<>
Она не приходит от зарплаты. Cela ne vient pas du salaire.
Пятая часть моей зарплаты уходит на налоги. Un cinquième de mon salaire part en impôt.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты. Une main d'oeuvre rare dope les salaires.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода. Pour la grande majorité des Chinois, le salaire est la seule source de revenu.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем. Nous ne pouvions nous permettre d'augmenter les salaires ou de distribuer des subventions à tous.
Ливийцы выражают недовольство, что им не выплачивают ежемесячные зарплаты. Les Libyens se plaignent de ne pas avoir touché leur salaire mensuel.
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса. des salaires qui augmentent des réformes agraires des innovations technologiques, la naissance de la classe moyenne.
И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты. Et nous ne pouvions presque rien payer, les salaires, les dépenses de notre économie.
Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала. En Espagne par exemple, les salaires ont augmenté trop rapidement alors que la productivité est restée en retrait.
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты. les sociétés de placement privées dépensent des sommes énormes en marketing et en salaires.
2-3 зарплаты - и я бы решила множество проблем своей семьи. Avec 2 ou 3 mois de salaire, j'aurais pu résoudre beaucoup des problèmes de ma famille.
Одна альтернатива - это увеличение рабочих часов без пропорционального увеличения почасовой зарплаты. Une possibilité serait d'augmenter le temps de travail sans augmentation proportionnelle du salaire horaire.
Зарплаты начали быстро расти, равно как и благосостояние большинства немецких граждан. Les salaires ont alors augmenté et la plupart des Allemands connurent une prospérité grandissante.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином. Le seul recours est de faire des coupes sombres dans les salaires et les dépenses publiques - encouragées par Berlin.
Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы. La plupart des écoles en dépensent les 2/3 en salaires et frais généraux.
Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость. Or, la disparité des salaires entre les hommes et les femmes est bien plus qu'injuste :
И страхование зарплаты, и страхование средств к жизни обладают важными функциями противодействия рискам. À la fois les assurances de salaire et de subsistance semblent présenter d'importantes fonctions de gestion des risques.
В отсутствие снижения валютного курса, процесс регулирования снизит зарплаты и цены, порождая фантом дефляции. En l'absence de dépréciation des taux d'intérêt, le processus d'ajustement aurait entrainé la baisse des salaires et des prix, ravivant le spectre de déflation.
Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты. Une politique du travail favorable aux travailleurs et aux syndicats a fait revivre les Conseils des salaires pour fixer les barèmes.
Оно направлено на долгосрочные изменения на рынке труда, а не на поддержание временного уровня зарплаты. Elle se destine à gérer les changements à long terme dans le marché du travail, plutôt que d'assurer un niveau de salaire temporaire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.