Sentence examples of "заслуживают" in Russian

<>
Они заслуживают энергичной поддержки в мире. Ils méritent le soutien énergique du monde.
Мы считаем, что дети заслуживают большего. Nous pensons que les enfants méritent mieux.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания. Ces amis méritent respect et attention.
В частности, заслуживают внимания два вопроса. Deux points, en particulier, méritent notre attention.
Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений. Seuls les projets prometteurs méritent investissement.
Палестинские и израильские дети заслуживают мирной жизни. Les enfants israéliens et palestiniens méritent de grandir en paix.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего. Les banques européennes et leurs clients méritent mieux.
Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего. Les citoyens des Etats-Unis, du Canada et du Mexique méritent mieux.
Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему. Il mérite d'avoir le droit de bâtir un véritable système politique démocratique.
А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего. Et ceux qui ont ce genre de potentiel artistique méritent tellement plus.
Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения. Ces arguments sont de bonne foi et méritent d'être pris en considération.
Они нуждаются в нашей поддержке и заслуживают ее. Ils ont besoin, et méritent, notre soutien.
Израильтяне также требуют и заслуживают улучшение ситуации с безопасностью. Les Israéliens ont besoin, et méritent aussi, plus de sécurité.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения. Les idées exprimées dans le discours de M. Bush méritent donc d'être sérieusement examinées.
Но существует два других аспекта управления ликвидностью, которые заслуживают внимания. Il existe toutefois deux autres aspects de la gestion des liquidités qui méritent d'être retenus.
все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его. toute personne mérite une chance et la société se doit d'aider tout le monde à obtenir cette chance.
Но они также нуждаются в сильном национальном руководстве, и заслуживают его. Mais ils ont aussi besoin, et ils méritent un gouvernement national fort.
Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать. Le monde a besoin de paix, chaque pays mérite de se développer et les populations veulent la coopération.
Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают. Espérons que ces défis mondiaux seront traités avec toute l'attention qu'ils méritent.
То, чему я научилась, ето понятия- забота и возможности, которых все заслуживают. Ce que j'ai appris c'est que ça a à voir avec l'attention et les ressources que chacun de nous mérite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.