Exemplos de uso de "заявленные" em russo com tradução "déclarer"

<>
Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого. Ses motivations déclarées semblent trop anarchiques pour cela.
Потери "Societe Generale" тогда могли бы значительно превысить заявленные 5 миллиардов евро. La perte pour la Société Générale aurait pu être bien plus élevée que les 5 milliards d'euros qu'elle déclare avoir perdus.
предметы программы химического оружия, находящиеся в них, были перемещены в другие заявленные места, которые были проверены". que les éléments du programme d'armes chimiques qu'ils contenaient avaient été déplacés vers d'autres sites déclarés, qui ont été inspectés ".
В заявлении ОЗХО, которая работает в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, сказано, что ее команда была "теперь удовлетворена тем, что она проверила и видела уничтоженными все заявленные Сирией критически важные средства производства и оборудование для смешивания/заправки". Une déclaration de l'OIAC, qui travaille en étroite collaboration avec l'ONU, indiquait que son équipe était "maintenant satisfaite d'avoir contrôlé - et vu détruites - toute la production critique déclarée et les machines destinées au mélange et au remplissage ".
Дитта не признал вину и заявил: Ditta a nié tout agissement illégal et a déclaré :
· одно заявление о выходе из ДНЯО; · un seul retrait déclaré du TNP ;
Вор заявил полиции, что ничего не украл. Le voleur déclara à la police qu'il n'avait rien volé.
Вор заявил полиции, что ничего не крал. Le voleur déclara à la police qu'il n'avait rien volé.
Критикуемый всеми президент Пакистана Первез Мушарраф заявлял: Jadis, le président pakistanais Pervez Mucharraf avait déclaré :
Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре: On rapporte souvent que le roi de France Louis XV aurait déclaré sur son lit de mort :
В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил: Récemment, M. Chirac déclarait, à propos des banlieues en feu :
Брэдли Мэннинг не жаловался на плохое обращение, заявляет обвинение. Bradley Manning ne s'est pas plaint de mauvais traitements, déclarent les procureurs.
"Настал час свергнуть режим, - заявил идеолог экстремистов Жан-Жак Сюзини. "L'heure est venue de renverser le régime," déclare Jean-Jacques Susini, l'idéologue de l'extrême-droite.
Тогда Буш заявил, что Америка развязала войну, чтобы освободить Ирак. M. Bush a alors déclaré que l'Amérique était partie en guerre pour libérer l'Irak.
Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил. Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles.
Что наиболее важно, тогдашний государственный секретарь США Хиллари Клинтон заявила: Mais surtout, Hillary Clinton qui était alors secrétaire d'Etat a déclaré :
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация. Comme l'a déclaré un comité d'experts des Nations Unies, c'est de la ségrégation raciale pure et simple.
Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен. Il est donc absurde de déclarer que la monnaie chinoise est actuellement sous-évaluée.
В свою очередь шиитские меньшинства заявляют о своей приверженности демократии. Pour leur part, les minorités chiites déclarent vouloir la démocratie.
Но после заседания старший офицер Ли Холстед из полиции Ланкашира заявил: Mais après l'audience, le superintendant Lee Halstead de la Police du Lancashire a déclaré :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.