Exemplos de uso de "звучит" em russo com tradução "sonner"

<>
Это звучит хорошо, но почему? Ça sonne bien mais pourquoi dire ça ?
Это звучит, как некое романтическое преувеличение. Et cela sonne comme une sorte d'exagération romantique.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично. La "chambre de guerre" résonne, cela sonne puissant et dramatique.
Лозунг "У нас всё отлично "- звучит неплохо. Dire, "Nous sommes super" - ça sonne plutôt bien.
Я вам это рассказываю и понимаю, что все звучит так: Et comme je vous dis cela, je suis également consciente du fait que ça sonne comme :
В теории это звучит замечательно, но на практике выявляются недостатки. Mais si cela sonne bien en théorie, ce n'est pas sans inconvénients lorsque l'on passe à la pratique.
Для меня это звучит совсем не так, как песня "Размахивая флагом". Ce ne sonne pas comme "Drapeau dans le vent" à mon avis.
Хикулео звучит как нечто, типа Леонардо ДиКаприо, штукенция из 17 слогов. Hikuleo ça sonne comme une sorte de Leonardo DiCaprio 17 syllabes.
Когда читаешь эту молитву, она звучит ужасно эгоистичной, сосредоточенной на себе. Quand vous lisez cette prière, ça sonne incroyablement égoïste et égocentrique.
И я подумала, что молекулярный вес звучит менее занудно, чем молярная масса. "Et j'ai pensé que poids moléculaire sonnait beaucoup moins ringard que masse molaire.
Духовное пробуждение звучит лучше, чем кризис, но, уверяю вас, это был кризис. Un éveil spirituel, ça sonne mieux qu'une dépression, mais je vous assure que c'était bien une dépression.
Как вы можете слышать, это звучит как я, но интонация прыгает то выше, то ниже. Comme vous pouvez l'entendre, ça sonne comme moi, mais les mots ont des tonalités inégales.
Также она хвастается сертификатом профессионального члена Американской ассоциации консультантов по диетологии, что звучит очень гламурно и захватывающе. Elle prétend aussi être un membre certifié de l'Association Américaine des Conseillers Nutritionnistes, ce qui sonne très classe et excitant.
На самом деле, большинству пользователей имплантата очень трудно, им разонравилась музыка, т.к. она звучит очень плохо. En fait, la plupart des utilisateurs d'implants ont des difficultés et n'aiment pas la musique parce que ça sonne mal.
И я пытаюсь жить своей мечтой, хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво. Et j'essaye de vivre mon rêve - et bien en fait, ça n'a jamais été mon rêve, mais ça sonnait si bien.
В дравидийских языках слово "meen" означает "рыба", но звучит это слово точно так же, как и слово, означающее "звезда". En langues Dravidiennes, le mot pour le poisson est "meen" qui sonne comme le mot pour l'étoile.
Есть несколько очень хороших компьютерных голосов, но все они звучат, как кто-то другой, в то время как этот голос звучит как я. Il y a plusieurs bonnes voix de synthèse disponibles sur internet, mais elles sonnent toutes comme quelqu'un d'autre, alors que cette voix sonne comme moi.
Он по-прежнему нуждается в улучшении, но по крайней мере он звучит, как я, а не как HAL 9000 [бортовой компьютер из "Космической одиссеи" Артура Кларка]. Elle a encore besoin d'améliorations mais au moins ça sonne comme moi et pas comme HAL 9000.
И хотя это звучит как нравоучение, но за последние 5 или 10 лет, или 15, какие вы приняли тогда решения, что реши вы тогда иначе, ваша жизнь была бы совершенно другой? Ça sonne très dur, mais durant les 5 ou 10 dernières années, 15 années, combien y a-t-il de décisions que vous avez prises pour lesquelles si vous aviez fait un choix différent, votre vie serait complètement différente ?
Скандал с Parmalat, возможно, был ударом по глобальному капитализму, но в Италии он, возможно, звучит похоронным колоколом для экономической системы, традиционно основанной более на "связях" между частными группами - и между этими группами и государственным сектором - чем на конкурирующих рынках. Le scandale de Parmalat peut avoir porté un coup au capitalisme, mais en Italie, on espère qu'il sonnera le glas d'un système économique traditionnellement basé davantage sur les "liens" entre les groupes privés (et entre ces groupes et le secteur public) que sur les marchés compétitifs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.