Exemplos de uso de "значительна" em russo com tradução "considérable"

<>
Это является трагедией для процесса развития, потому что выгода от того, о чем уже договорились, значительна и могла бы стать большой поддержкой для глобальной экономики. Cet échec est une tragédie en devenir, parce que les gains obtenus par les négociations qui ont déjà abouti sont considérables et qu'ils donneraient une nouvelle impulsion à l'économie mondiale.
Более того, достижения СФС значительны. Par ailleurs, les accomplissements du CSF sont considérables.
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.". Mais les terreurs de la mort opposent une résistance considérable."
"За 15 лет достигнут значительный прогресс". "Les progrès accomplis depuis quinze ans sont considérables."
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени. Les tensions sociales seraient considérables.
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации. Lorsqu'au cours d'une enquête des familles sont suivies sur une longue période, on observe souvent que les chiffres globaux masquent des disparités considérables.
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал. Le Mexique a également commencé à mobiliser un savoir-faire technologique considérable.
Последствия провала в Копенгагене могут быть значительными. Les conséquences d'un échec de la conférence de Copenhague pourraient être considérables.
Изменения в финансовой системе были настолько значительными. Dans le domaine financier, les changements sont tout aussi considérables.
В Азии и Европе значительно сократился уровень рождаемости. La baisse du taux de fertilité a été considérable en Asie et en Europe.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен. Une asymétrie de cette importance nécessite un ajustement considérable des prix relatifs.
Принцесса Рим добивается значительного успеха в личной жизни. La princesse Rym provoque une avancée considérable de façon plus discrète.
Это только первый шаг, но он весьма значительный. Ce n'est qu'une première étape, mais elle est considérable.
Так в США сегодня присутствует значительная оппозиция подобным взглядам. D'ailleurs, une opposition considérable à cette vision s'exerce même à l'intérieur des États-Unis.
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного. Il s'agit en outre du commencement d'un accomplissement encore plus considérable.
Вся эта конкуренция привела к значительной обеспокоенности на Западе. Toute cette concurrence a provoqué un essorage considérable en Occident.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения. Cela économise des ressources, mais implique une perte de sens considérable.
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс. Malgré tout, ces élections représentaient un progrès considérable.
Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций. Mais cela pourra uniquement se produire avec un investissement considérable.
Значительных улучшений удалось добиться и в борьбе с болезнями. Des progrès considérables ont également été accomplis dans le contrôle des maladies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.