Exemplos de uso de "значительное" em russo com tradução "considérablement"
Traduções:
todos902
important304
significatif174
considérable146
considérablement94
spectaculaire32
remarquable23
notable6
outras traduções123
Одновременно произошло значительное снижение поддержки со стороны самого сильного внешнего союзника Мушаррафа - Соединённых Штатов.
Par ailleurs, le soutien des États-Unis, l'allié le plus puissant de Mucharraf sur la scène internationale, s'est considérablement érodé.
Не существует никаких доказательств того, что это может вызвать значительное ускорение экономического роста, как заявляет Ромни.
Il n'existe aucune preuve que ceci puisse considérablement stimuler la croissance, comme le prétend Romney.
По мере того, как Северная Корея пренебрежительно относилась к международному сообществу на протяжении последних лет, "солнечная" политика двух последних администраций, которая делала упор на мирное сотрудничество до окончательного объединения Кореи, вызывала значительное недовольство.
Certes, la Corée du Nord ayant manifestement rabroué la communauté internationale ces dernières années, la "politique du rayon de soleil" ( sunshine policy) des deux gouvernements précédents, qui mettait l'accent sur une coopération pacifiste avant une éventuelle unification coréenne, déplaisait considérablement aux Sud-Coréens.
Телевизионное освещение задыхающихся атлетов вряд ли обеспечит Пекину фирменный Олимпийский имидж, который он имел в виду, а растущая международная обеспокоенность по поводу изменения климата и других опасностей вредного воздействия окружающей среды гарантирует, чтобы такие проблемы получили значительное освещение в СМИ.
La retransmission télévisée d'athlètes à bout de souffle faute d'air va difficilement gratifier Beijing de l'image olympique à laquelle elle aspire, et l'inquiétude internationale grandissante sur le réchauffement climatique et autre dangers environnementaux assurera que ces sujets seront considérablement couverts par les médias.
Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры.
Il est évident qu'une telle évolution serait de nature à compliquer considérablement les négociations.
В последнее время количество автомобилей значительно возросло.
Récemment le nombre de voitures a considérablement augmenté.
Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах.
Les consommateurs y dépensent considérablement moins que dans des magasins traditionnels.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической.
C'est considérablement moins cher que le coût d'une voiture neuve, surtout si elle est électrique.
Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран.
Cela diminuerait considérablement les risques liés à la dette de ces pays.
Территориальные споры обострили напряженное состояние в значительной степени.
Les disputes territoriales ont considérablement exacerbé ces tensions.
Таким образом, неудивительно, что требуемое количество фермеров значительно уменьшилось.
Il n'est donc pas étonnant que le nombre d'agriculteurs ait considérablement baissé.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Pour ma part, je pense que l'exode des capitaux augmentera considérablement.
Любой сценарий в значительной степени усугубит кризис в Европе:
Chacun de ces scénarios aggraverait considérablement la crise européenne :
Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику.
Cette "privatisation de la guerre" change considérablement la politique mondiale.
В результате общественное стремление к разительному изменению курса значительно ослабло.
La population américaine est par conséquent considérablement moins encline à réclamer un changement radical de politique en Irak.
Но существующие ограничения идут значительно дальше во всех трех областях.
Mais nos réglementations vont considérablement plus loin dans les trois secteurs.
Жизнь в столице и во многих китайских городах была значительно дезорганизована.
La vie dans la capitale chinoise, comme dans de nombreuses villes du pays, fut considérablement perturbée.
Интересы, как ЕС, так и США были в значительной степени пересмотрены.
Les intérêts de l'UE et des États-Unis ont été considérablement redéfinis.
Этот вариант может значительно сократить список продуктов, которые необходимо будет непосредственно запретить.
Cette option pourrait permettre de réduire considérablement la liste des produits qui devraient être interdits.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Le statut économique des foyers variait donc considérablement au sein de chaque caste.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie