Exemples d'utilisation de "играют" en russe

<>
а те, которые больше играют. Ce sont ceux qui jouent plus.
Масса людей играют в Sudoku. Beaucoup font des Sudokus.
Слепые в карты не играют. Un aveugle ne peut pas jouer aux cartes.
Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья. Tous les propriétaires de par le monde parient en fait sur le prix de l'immobilier.
Дети не играют круглосуточно, определенно. Les enfants ne jouent pas tout le temps, évidemment.
И сейчас по всему свету люди играют в эту игру. Et des gens partout dans le monde le font.
Они играют для танцующих людей. Ils jouaient pour les danseurs.
Они как бы играют роль шестов, которые поднимают плотность всего города. Et vous pouvez voir ça comme des piquets de tente qui en fait relèvent la densité de la ville entière.
Они на самом деле играют. Ils jouent réellement.
Но следует избегать образования экономически изолированных районов, поскольку они представляют угрозу национальному единству Афганистана и играют на руку полевым командирам. Il faudra pourtant éviter la création de régions autonomes qui représenteraient une menace pour l'unité nationale afghane puisqu'elles feraient le jeux des seigneurs de guerre.
Дети в Суэто играют на батуте. Des enfants à Soweto jouant sur un trampoline.
Эти два фактора - низкие ставки по закладным и тот факт, что страна настолько застроена, что наши автомобили уже больше не могут свести к минимуму издержки на местоположение, играют важную роль в объяснении всплеска цен на дома, наблюдающегося на протяжении последнего десятилетия или что-то около того. Ces deux facteurs - les emprunts à bas taux d'intérêt, et le fait que le pays s'est peuplé de telle sorte que nos voitures ne suffisent plus à faire fi des coûts selon la situation géographique, expliquent en grande partie la flambée des prix immobiliers de la dernière dizaine d'année.
Также свою роль играют вооруженные силы. Les forces militaires ont bien évidemment joué un rôle.
И я делаю это не просто потому, что это интересно, хотя да, это интересно, но еще и потому, что наши исследования снова и снова показывают, что развлечения и игра играют большую роль в жизни людей, например, это сильно влияет на их политические убеждения и их здоровье. Je je le fais, pas seulement parce que c'est amusant - bien qu'en fait, c'est vraiment amusant - mais aussi parce que nos recherches n'ont cessé de montrer que les divertissements et le jeu ont un impact énorme sur la vie des gens - par exemple sur leurs convictions politiques et sur leur santé.
Том и Мэри играют в покер. Tom et Marie jouent au poker.
Мне кажется, они играют в гольф. Je crois qu'ils jouent au golf.
Исторические традиции также играют важную роль. Les traditions historiques jouent aussi un rôle.
Маджонг - игра, в которую играют вчетвером. Le Mahjong est un jeu qui se joue à quatre.
Идеология и ценности играют малую роль. L'idéologie et les valeurs ne jouent qu'un rôle minime.
В животном мире, например, играют муравьи. Dans tout le règne animal, par exemple, les fourmis jouent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !