Exemplos de uso de "идут" em russo com tradução "sortir"
Traduções:
todos857
aller351
marcher102
partir66
entrer59
passer57
sortir35
arriver25
s'étendre6
tomber4
saigner2
répandre1
s'entrer1
outras traduções148
Дальше в этом ряду идут промежуточные члены со средним числом молекул углерода.
Après il y a toute sorte de molécules intermédiaires avec une quantité moyenne de carbone.
Новое чрезвычайное заседание Лиги запланировано на завтра в Рабате, чтобы обсудить осуществление плана выхода из кризиса, принятого 2 ноября и предусматривающего, в частности, вывод вооруженных сил из городов, где идут бои, и освобождение арестованных демонстрантов.
Une nouvelle réunion extraordinaire de la Ligue est prévue demain à Rabat pour faire le point sur la mise en oeuvre du plan de sortie de crise décidé le 2 novembre et prévoyant notamment le retrait des forces armées des villes en proie à la contestation et la libération des manifestants arrêtés.
И в самом деле, мы уже усвоили один из главных уроков террористических актов и мятежей, заключающийся в том, что ни одна страна, сколь бы самодостаточной она не была, не может позволить себе оставаться безучастной к тому, на плаву ли другие или же идут ко дну.
Nous savons aujourd'hui qu'une des leçons fondamentales à tirer des attaques terroristes et des insurrections est qu'aucune nation, aussi autonome soit-elle, ne peut se permettre de détourner la tête devant le sort de son voisin.
Крокодил идет по берегу к своей норе.
Et voici un crocodile qui sort d'une rive en direction de sa tanière.
Что это за выхлоп идёт сзади из вингсьюта?
Quel est - il y avait de la fumée sortant de l'arrière de la combinaison.
сделанная работа идёт первым делом, сделать дело до конца.
faire le boulot vient en premier, faire en sorte que le boulot soit fait.
Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
Elle sortait en fait d'une réunion d'Amnesty International.
"Избавьтесь от долларов и идите вложитесь во что-нибудь еще"
"Sortez du dollar et investissez ailleurs."
В итоге мы убедили его, что строительство должно идти строго по проекту.
Je l'ai convaincu de nous laisser sortir avec l'accord de construire ce qui avait été prévu.
Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
Je pensais que ça me donnerait la chair de poule d'entendre ma propre voix sortir d'un ordinateur.
В смысле, идете вы на свидание с парнем, а он ковыряется в носу.
Si vous sortez avec un homme et qu'il se joue dans le nez;
Они съедают около трети и остальное идет на экспорт в разные страны Европы и мира.
Ils en mangent environ un tiers, et le reste est exporté vers toutes sortes de pays en Europe et vers le reste du monde.
они стремятся обеспечить своим детям лучшие шансы, чем отпрыскам "корпуса впереди идущих" или "корпуса поденщиков".
elles font en sorte que leurs enfants aient de meilleures chances que ceux des catégories inférieures.
своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже, а время идёт сюда.
une sorte de partition musicale, où les notes aigües sont plus aigües et les notes graves plus graves, et le temps s'écoule ainsi.
Если так жить, жить с такой страстью, то не останется времени на сожаления, вы просто идёте вперёд.
Quand vous vivez ainsi, quand vous vivez avec cette sorte de passion, il n'y a pas de temps, il n'y a pas de temps pour les regrets, vous avancez, c'est tout.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie