Exemplos de uso de "изменяют" em russo com tradução "altérer"

<>
Даже когда люди кардинально изменяют себя, свою личность - психотропными лекарствами, и свое тело - хирургией, они все равно заявляют при этом, что стали "самими собой". Alors même que les gens entreprennent des transformations personnelles importantes, altérant leur personnalité avec des médicaments psychoactifs et leur corps avec la chirurgie esthétique, ils décrivent la transformation comme la définition de "qui ils sont vraiment ".
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли. Les êtres humains ont fondamentalement altéré les écosystèmes terrestres.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля. Tout ceci a radicalement altéré la carte politique intérieure d'Israël.
Понятно, что Китай стремится спекулировать на политическом смятении Индии для изменения реальности на месте. Il est clair que la Chine cherche à exploiter la confusion politique dans laquelle se trouve l'Inde pour altérer la réalité du terrain.
Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру. Les investissements étrangers propres aux régions ou même externes ont altéré la structure des économies intérieures.
Другие предлагают протаранить данный астероид космическим летательным аппаратом или другим объектом для изменения инерции его движения. D'autres ont suggéré de projeter un engin spatial ou autre dans l'astéroïde pour altérer sa vitesse.
Я думаю, Салман Рушди был очень зол, потому что я изменил карту Нью-Йорка, если вы заметили. Salman Rushdie était vexé je pense car j'avais altéré la carte de New York, si vous remarquez.
Тогда, справедливости ради и дабы изменить угол зрения, нам надо внести новые данные - валовый внутренний продукт или доходы страны. Alors pour être juste et pour altérer notre perspective, nous devons amener un autre ensemble de données, et cet ensemble de données est le PIB, ou les revenus d'un pays.
Система мыслительных процессов, по большей части подсознательных, которая помогает людям изменять собственное видение мира, помогает видеть мир вокруг в более радужной перспективе. Un système de processus cognitifs essentiellement inconscients qui nous permet d'altérer notre vision du monde de sorte à nous réconforter face aux situations que nous vivons.
Психосоциологический стресс этого типа не только изменяет познавательную функцию в младших по чину животных, но и может способствовать развитию болезни (например, атеросклероз) среди тех, кто соперничает за доминирующее положение. Ce type de stress psychosocial non seulement altère les fonctions cognitives des animaux des classes les plus basses, mais peut aussi favoriser des maladies (par exemple, l'athérosclérose) chez ceux qui rivalisent pour obtenir la position dominante.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.