Exemplos de uso de "именно поэтому" em russo

<>
Именно поэтому они жгут автомобили. C'est pourquoi ils brûlent des voitures.
Именно поэтому возникла сопротивляемость антибиотикам. Et c'est pourquoi, par exemple, la résistance aux antibiotiques a évolué.
Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности. Et c'est pourquoi MIN a les ennuis qu'il a.
Именно поэтому здесь находится стакан воды. C'est pourquoi il y a un verre d'eau là-haut.
Именно поэтому у Лугового и берут автографы. Et c'est pourquoi Lugovoi doit distribuer des autographes.
Именно поэтому я использую аналогию с кораллами. Et c'est pourquoi j'utilise l'analogie du corail.
Именно поэтому назначение "голубя" будет абсолютно безобидным решением. C'est pourquoi la nomination d'une "colombe" ne serait pas une mauvaise chose du tout.
И именно поэтому это видео смотрится немного странно. Et c'est pourquoi cette vidéo semble un peu étrange.
Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму. C'est pourquoi les Six doivent cesser de creuser leur trou plus profond.
Именно поэтому, когда что-нибудь рассекречивается, оно выглядит так. C'est pourquoi, quand vous avez quelque chose de déclassifié c'est à ça que ça ressemble.
Именно поэтому я хочу еще кое-что вам показать. C'est pourquoi j'ai une dernière chose à vous montrer.
Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма. C'est pourquoi l'OTAN peut servir à s'attaquer au terrorisme.
Именно поэтому я учредил награду Nammu Bengaluru ("Наш Бангалор"). C'est pourquoi j'ai mis en place le Prix Nammu Bengaluru (" Notre Bangalore ").
Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное. C'est pourquoi nous payons pour aller à des spectacles de magie et des trucs comme ça.
Именно поэтому успешные реформы часто бывает сложно повторить в других местах. C'est pourquoi les réformes qui donnent des résultats supportent souvent mal les voyages.
Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру. Et c'est pourquoi nous sommes derniers, parce que nous ne valorisons pas le jeu.
Именно поэтому так важно, чтобы правительства иногда позволяли финансовым фирмам обанкротиться. C'est pourquoi il est important que les gouvernements acceptent occasionnellement des erreurs de la part des firmes financières.
Именно поэтому все преуспевающие общества являются капиталистическими в широком смысле этого слова: C'est pourquoi toutes les sociétés prospères sont capitalistes au sens large du terme:
Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно. C'est pourquoi, en partie, les organismes donateurs fournissent des préservatifs bon marché voire gratuitement.
Именно поэтому текущая дисфункция финансовой системы США привела к настолько глубокому мировому кризису. C'est pourquoi le dysfonctionnement en cours du système financier états-unien a contribué à une récession généralisée.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.