Exemplos de uso de "кажущихся" em russo

<>
Для меня всегда казалось тайной то, как природа создаёт, без видимых усилий, такую массу вещей, кажущихся нам столь сложными. Il a toujours semblé très mystérieux comment la nature, apparemment sans effort parvient à produire tant de choses qui nous semblent si complexes.
Некоторые из стран, сегодня кажущихся столь сильными, могут испытать такой финансовый кризис, который, как они считали, для них в настоящее время уже невозможен. Certains pays qui ont l'air d'être aujourd'hui en position de force pourraient traverser soudainement une crise financière, semblable à celles qu'ils pensaient avoir laissé derrière eux.
Мне это кажется неплохим компромиссом. Ça me semble être un bon compromis.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: L'accord original paraît remarquablement clair :
Мне кажется, что ты прав. Il m'apparaît que tu as raison.
Всё даже хуже, чем кажется. C'est même pire que ça en a l'air.
Эта кажущаяся пассивность теперь оказалась его главной проблемой. Cette passivité apparente est aujourd'hui son plus grand problème.
Иногда мне кажется, что я стал экспертом в сравнительном анализе оккупационных режимов. Parfois, je me fais l'effet d'un expert en études comparées des occupations.
Мне это кажется немного экстремальным. Ça me semble assez extrême.
Мой друг кажется мне серьёзным. Mon ami me parait sérieux.
Мне кажется, мы его не так поняли. Il m'apparaît que nous l'avons mal compris.
Это предложение мне кажется правильным. Cette phrase m'a l'air correcte.
Но даже этот кажущийся успех был неоднозначен с моральной точки зрения. Mais même cette réussite apparente s'est révélée moralement ambiguë.
Кажется, он не умеет плавать. Il semble incapable de nager.
теперь ничто не кажется нормальным. rien ne paraît normal actuellement.
Пока, кажется, IBM не причинил вреда нынешний кризис. Il apparait désormais que IBM passe la crise actuelle sans être inquiétée?
Проблема не такая трудная, как кажется. Ce problème n'est pas aussi difficile qu'il en a l'air.
Мы такие умные, что мы можем решить все эти кажущиеся биологические проблемы. Nous sommes si malins que nous pouvons surmonter ces obstacles biologiques apparents.
И это кажется не справедливым. Et cela ne semble pas totalement juste.
Картинка, кажется, сразу прояснила термин. Eh bien, il parait que ça fait passer l'idée.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.