Exemplos de uso de "касающееся" em russo

<>
Traduções: todos210 concerner147 toucher30 porter25 outras traduções8
Однако этот эпизод показывает растущее беспокойство Запада, касающееся развивающегося кибероружия. Néanmoins, cet épisode révèle l'anxiété grandissante dans le monde occidental face à l'émergence de ces armes cybernétiques.
Любое решение, касающееся голода и недоедания, в своей сути должно касаться этих женщин. Tout remède à la famine et à la malnutrition doit par définition placer ces femmes au centre de la solution.
На прошлой неделе я написал письмо касающееся работы фонда и поделился в нем некоторыми проблемами. J'ai écrit une lettre sur le travail de la fondation, où j'évoquais quelques problèmes.
Это обеспечит их стимулом к тому, чтобы принять до этого момента решение, касающееся цен на энергию и эффективности. Cela les encouragerait à prendre des décisions sur le prix et l'efficacité de l'énergie qui permettraient de réduire leurs émissions sans pour autant freiner leur croissance économique ;
Например, даже когда мы выиграли дело, касающееся доступа к записям прослушивания телефонных разговоров, санкционированных генеральным прокурором, прокурор просто проигнорировал распоряжение суда. Par exemple, lorsque nous avons officiellement obtenu l'accès à des données sur les écoutes téléphoniques autorisées par le procureur général, il a tout simplement ignoré cette décision.
Мы были как миниатюрные Объединенные Нации, что было забавно, кроме тех времен, когда случалось что-то отрицательное, касающееся определенной нации или религии. Nous étions une sorte de Nations Unies en miniature, ce qui était amusant, sauf lorsque quelque chose de négatif en rapport avec une nation ou une religion survenait.
Другое исследование, на этот раз касающееся медицинского страхования, утверждает, что в 2010 37% больничных длились менее 8 дней, 15% от 15 днейдо одного месяца, 15% от одного до трех месяцев и 11% длились дольше. Une autre étude, cette fois de l'Assurance maladie, précise qu'en 2010, 37% des arrêts maladie étaient d'une durée inférieure à 8 jours, 22% de 8 à 14 jours, 15% de 15 jours à un mois, 15% de un à trois mois et 11% au-delà.
Но, конечно, есть и второе наблюдение, касающееся человеческого рода, на котором я хочу чуть больше сосредоточиться, и это тот факт, что, несмотря на то, что мы действительно очень умные, подчас беспрецедентно умные, мы все равно можем быть чрезвычайно-чрезвычайно тупыми в некоторых частях принятия решений. Mais bien sûr, il y a une deuxième chose sur l'espèce humaine sur laquelle je veux insister et c'est le fait que même si nous sommes très intelligents, parfois extrêmement, nous sommes aussi incroyablement stupides sur certains aspects de notre prise de décision.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.