Beispiele für die Verwendung von "категориями" im Russischen

<>
Мы лучше справляемся с категориями, нежели с вариантами выбора. Nous pouvons gérer plus de catégories que nous ne pouvons gérer de possibilités.
И я надеюсь на то, что не только дережные средства проходят через Kiva - это очень хорошо и значимо - но я также надеюсь, что Kiva может содействовать стиранию границ между традиционными категориями богатых и бедных, которые мы приучены видеть в мире, эту ложную дихотомию "нас" и "их", "имения" и "неимения". Alors ce que j'espère c'est que, non seulement l'argent continue à circuler par Kiva - c'est positif et ça a du sens - mais j'espère que Kiva gomme ces frontières entre les catégories traditionnelles des riches et des pauvres que l'on nous apprend à voir dans le monde, cette fausse dichotomie entre eux et nous, entre avoir et ne pas avoir.
Машины делятся на три категории. Les voitures sont divisées en trois catégories.
Существует две категории регионов-штатов. Il existe deux grandes catégories d'États-régions.
Доказательства подразделяются на две категории. Les preuves se divisent en deux catégories.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом. La troisième catégorie est représentée par Warren Buffet.
Но есть и четвертая категория. Mais il y a une quatrième catégorie.
Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн. La deuxième catégorie c'est les marchés de la philanthropie en ligne.
КСО можно подразделить на две категории: Ces RSE peuvent être classées en deux catégories :
разбивайте на категории - они уменьшают выбор; catégorisez - on peut gérer plus de catégories, moins de choix ;
Их можно разделить на семь категорий. Elles peuvent être groupées en sept catégories.
Ведь именно категории помогают вам их различать. Parce que les catégories nous indiquent comment les différencier.
Самые сложные случаи находятся в третьей категории: Les cas les plus délicats sont dans une troisième catégorie :
Нам нужен фильм про эти 6 категорий. Il nous faut un film sur ces six catégories.
Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности". Une autre grande partie de la bonté relève de la catégorie de la "réciprocité ".
Это, конечно, - целые категории, но их лишь семь. Elles sont des catégories de choses, évidemment, mais il n'y en a que sept.
Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида. Elle a été reconnue coupable de crimes de génocide de première catégorie.
Итак, мышление животных делит сенсорную информацию на категории. L'esprit animal, et mon esprit également, range les informations basées sur les sens en catégories.
Для начала хочу разбить математику на две категории. Pour commencer, je voudrais diviser les maths en deux catégories.
Большое количество государственной помощи относится к данной категории. De nombreuses actions appartiennent à cette catégorie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.