Exemplos de uso de "ключ" em russo
Потому что слушание - наш ключ к пониманию.
Parce qu'écouter est notre porte d'accès à la compréhension.
Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии.
Mais ces deux histoires permettent de comprendre un peu mieux les mentalités en Chine aujourd'hui.
Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик.
En deuxième lieu, la reconstruction ne peut se faire qu'avec une harmonisation de la réponse internationale.
Потому что я думаю, что это ключ к пониманию происходящего в мире.
Parce que je pense que c'est le secret pour comprendre ce qui se passe dans le monde.
Далее вот здесь, по-моему, ключ к тому, что Джулиан хочет сказать.
Et puis, voilà pour moi, le point critique de ce que Julian voulait dire.
Ключ к нефтяной безопасности - мир, а не военная оккупация и марионеточные режимы.
Seule la paix peut garantir la sécurité de l'approvisionnement pétrolier, non pas une occupation militaire ou des régimes croupions.
Контроль над издержками по добыче - ключ к пониманию больших прибылей Shell в Нигерии.
C'est le contrôle exclusif par Shell de ses frais d'exploitation qui explique le volume des profits réalisés par la compagnie au Nigeria.
Здесь учёные бурят внутрь прошлого нашей планеты, чтобы найти ключ к будущим климатическим изменениям.
Et ici, les scientifiques creusent dans le passé de notre planète pour trouver des indices sur l'avenir du changement climatique.
Мы получили ключ к разгадке от морской бактерии, это бактерия, которая называется Вибрио фишери.
L'indice est venu d'une autre bactérie marine une bactérie appelée Vibrio fischeri.
Ключ к решению данной проблемы - ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу.
La résolution de ce problème épineux passe par l'instauration d'une confiance mutuelle et par l'ouverture d'un dialogue sérieux.
Ключ для Бутана - рассматривать ВНС как длительный поиск, а не просто обыкновенный список чего-то.
Ce qui est essentiel pour le Bhoutan est de considérer le BNB comme une quête imprescriptible plutôt que comme une simple liste d'inventaire.
Изменилась бы политическая риторика, если бы исследователи из Омана нашли ключ к борьбе со СПИДом?
Et la rhétorique politique changerait-elle si des chercheurs à Oman découvraient un moyen de faire disparaître le sida ?
Исследователи также пытались найти ключ к разгадке связи между смертностью и интеллектом при определенных типах смерти.
Les chercheurs ont aussi traqué des indices sur le lien entre intelligence et mortalité pour certains types de décès.
Родители подростка сказали, что они надеются, что видеозаписи содержат ключ к разгадке того, как он умер.
Les parents de l'adolescent ont déclaré qu'ils espéraient que les images vidéo contiennent des indices sur les circonstances de sa mort.
И ключ к этому это гид, который был в этих горах, в любую погоду, в любой период -
La solution à cela c'est un guide qui est allé sur cette montagne à toutes les températures, à toutes les périodes de l'année.
Моя важная идея очень-очень проста, но она - ключ к миллиарду важных идей, которые сейчас спят внутри нас.
Ma grande idée est une idée très, très, petite qui peut déverrouiller des milliards de grandes idées qui sommeillent en nous pour le moment.
Уникальное сочетание демократии и утопизма сионизма позволило евреям восстановить свое право по рождению и дало им ключ к будущему.
A l'origine du sionisme, démocratie et utopie ont permis aux juifs de récupérer leur patrimoine et leur ont ouvert une voie vers l'avenir.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie