Beispiele für die Verwendung von "координации" im Russischen
Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность.
Et la nécessité d'une coordination internationale pose un problème supplémentaire.
Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации.
Cette coordination est dans l'intérêt de tous.
Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса?
Les responsables politiques trouveront-ils un moyen de s'entendre sur une coordination internationale nécessaire ?
Таким образом, изменению, в котором заинтересованы все, мешает отсутствие координации.
C'est ainsi que des changements qui sont dans l'intérêt de tous sont bloqués par manque de coordination.
Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС.
Cela m'amène à la coordination macroéconomique au niveau de l'Union européenne.
Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации.
L'assouplissement quantitatif (quantitaive easing -QE) mis en ouvre par les économies avancées pose aussi la question de la coordination.
Саркози, также, хотел и добился расширенной экономической координации внутри Совета Европы.
Sarkozy voulait aussi, et a obtenu, une plus grande coordination économique à l'intérieur du Conseil européen.
Но они должны быть открытыми для сотрудничества и координации с другими.
Mais ils doivent s'ouvrir à la coopération et à la coordination avec les autres.
Следовательно, возникает насущная потребность в макроэкономической и фискальной координации на уровне ЕС.
Il y a donc urgence à mettre en place une coordination macroéconomique et fiscale au sein de l'UE.
К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации.
Il n'existe malheureusement pas de direction centrale, ni même de coordination des efforts civils.
Однако также должен быть открыт второй фронт реформ, направленных на повышение региональной координации.
Mais il faut également d'autres réformes destinées à améliorer la coordination régionale.
В отсутствие координации, односторонние подходы, вместо этого, могли бы только генерировать дальнейшие нарушения.
En l'absence d'une telle coordination, les approches unilatérales existantes pourraient générer de nouvelles distorsions.
Улучшению координации может способствовать аналитическая работа по взаимосвязи финансового развития и реальной экономики.
Une meilleure coordination des politiques peut bénéficier de l'amélioration d'un travail analytique sur les relations entre développements financiers et économie réelle.
Ситуация в Индонезии вынудила ООН принять новую "групповую" систему, направленную на улучшение координации.
La situation en Indonésie a poussé l'ONU à adopter un nouveau système de "clusters" (groupes sectoriels) afin d'améliorer la coordination.
Региональная экономика выиграет от более тесной координации обменных курсов и денежно-кредитной политики.
L'économie régionale bénéficierait d'une meilleure coordination des politiques de change et monétaires.
При отсутствии международной координации, условия для разрушительной регулирующей конкуренции сведут на нет регулирующую реформу.
À défaut d'une coordination internationale, les occasions de concurrence destructive entre réglementations prendront le pas sur les réformes des réglementations.
Когда-нибудь мы могли бы добиться более тесной координации в глобальной кредитно-денежной политике;
Un jour, nous pourrions atteindre une meilleure coordination des politiques monétaires mondiales ;
Успех потребовал не только выделения пакетов экономического стимулирования внутри страны, но и международной координации.
Le succès nécessitait non seulement un plan de relance économique à domicile mais aussi une coordination internationale.
Договор также не предусматривает достаточных мер для улучшения координации экономической и бюджетной политики Европы.
Le Traité ne suffit pas non plus pour renforcer la coordination des politiques économiques et budgétaires européennes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung