Exemplos de uso de "короткий" em russo

<>
Вот один очень короткий текст. C'est un texte très court.
Сейчас я покажу вам короткий видеоролик. Je vais vous montrer un bref film en accéléré.
Два года назад на короткий срок тишину разорвал Кен Аттафуа, руководитель комиссии по выяснению правды и примирению в Гане, которая занималась расследованием нарушений прав человека в течение двух десятилетий диктатур. Il y a deux ans, le silence fut brièvement rompu par Ken Attafuah, qui dirigeait la commission de réconciliation du Ghana, chargée d'enquêter sur les violations des Droits de l'homme durant les vingt années de dictatures successives."
Это очень, очень, очень короткий период. C'est très, très, très court.
Все, что мне необходимо сделать - это найти адрес электронной почты Хуана, добавить короткий комментарий и нажать кнопку "Отправить". Tout ce que j'ai à faire, c'est de cliquer sur "répondre ", de trouver l'adresse de Juan, d'ajouter un bref commentaire, puis de cliquer sur" envoyer ".
Это самый короткий путь в Париж. C'est le plus court chemin vers Paris.
Короткий ответ заключается в том, что после четверти века экономических реформ китайцы в настоящее время стали высказываться намного свободнее. En bref, parce qu'après vingt-cinq ans de réforme économique, les Chinois sont beaucoup plus libres aujourd'hui de s'exprimer.
Он короткий, с костяной ручкой, 50 баксов. Ce court manche en os, cinquante dollars.
Вот короткий перечень, по которому можно оценить, являются ли в действительности результаты встречи в Канкуне шагами навстречу Раунду развития. Voici une brève liste qui permettra d'évaluer si les résultats de Cancun représentent un pas vers un réel cycle de développement.
Так что я поставил очень короткий крайний срок, J'avais donc une très courte date butoir pour cette compétition.
Стоимость евро по-прежнему будет составлять где-то 90% от стоимости доллара, и равенство между ними, возможно, не будет достигнуто даже на короткий срок. L'euro se maintiendra aux environ des 90% du dollar sans jamais s'approcher de la parité, même pour un bref instant.
Сейчас день слишком короткий, а на пенсии он будет тянуться бесконечно. Une journée est trop courte, et elle est trop longue à la retraite.
То же верно и в отношении самого нового члена еврозоны, Эстонии, которая благодаря строгому сдерживанию заработных плат обеспечила себе конкурентоспособность на едином рынке за короткий период времени. La même chose s'est avérée pour le plus récent membre de la zone euro, l'Estonie, dont la politique rigoureuse de restriction des salaires a ramené la compétitivité du pays par rapport au marché commun, et ce, dans un laps de temps très bref.
Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х Donc, j'ai une courte vidéo prise à la fin des années 1980.
Для тех, кто никогда ещё не видел этой истории, Джим Камерон снял замечательный IMAX фильм пару лет назад, который назывался "Aliens of the Deep" Там был короткий фрагмент - Диктор: Pour ceux qui n'ont jamais vu cette histoire, James Cameron a produit il y a quelques années un magnifique film IMAX appelé "Aliens Of The Deep" En voici un bref extrait Narrateur:
За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов. A court terme, on constate une baisse de la qualité du travail journalistique.
Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган. Ce clip est très court - juste 30 secondes - et montre un patient qui a reçu un de ces organes.
В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство. Cette courte liste comporte des êtres humains, des éléments de paysages naturels, des oeuvres d'art et des actions humaines qualifiées.
Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи. Il y a eu une magnifique courte période de quatre ans pendant laquelle des choses formidables se sont passées.
Но у стратегий, основанных на научных данных, очень короткий период существования в ООН. Mais les politiques basées sur la science et les données ont une courte moitié de vie à l'ONU.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.