Exemples d'utilisation de "красиво" en russe

<>
"Нет, это здание действительно красиво". "Oui, il est effectivement bien beau, ce bâtiment".
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. Le livre est clair, vivant, accessible, avec un joli format.
И поэтому она выглядит красиво. Et par conséquent, c'est beau.
Мы можем покрутить этот узор в шести измерениях, это довольно красиво. On peut faire pivoter ce motif dans ses six dimensions et voir qu'il est plutôt joli.
Отсюда смотрелось красиво, скажу я тебе. C'était beau de là-haut, je t'assure.
Я думаю, все это нам говорит о том, что кто-то просто прибрался и что все чисто и красиво. Je suppose que c'est une manière de vous dire que quelqu'un a nettoyé l'endroit, et c'est assez joli.
На самом деле это очень красиво. C'est vraiment beau.
Нет лучшего способа продемонстрировать свою несерьёзность людям, чем собрать вместе всё, что ты можешь сказать об этике, красиво упаковать и вогнать в рамки школьного курса. Il n'y a pas de meilleur moyen de montrer que vous n'êtes pas sérieux que d'enrober tout votre discours sur l'éthique dans un paquet cadeau avec un joli noeud et de le marginaliser sous forme de cours d'éthique.
Она выглядела очень красиво в своём новом платье. Elle était très belle dans sa nouvelle robe.
Часто бывает, что я еду в такси и вижу дырку в майке, или нечто, что выглядит очень интересно или красиво или функционально, чего я никогда до этого не видел. Et souvent, je suis en taxi Et je vois un trou dans une chemise, ou quelque chose qui a l'air très intéressant, ou joli, ou pratique d'une manière qui ne m'a encore jamais été évidente.
там наверху красиво и перед тобой открывается прекрасный вид. parce que c'est très beau là haut, et on y a une vue splendide.
И если сфотографировать, то видно, что это очень красиво. Mais c'est vraiment beau quand on le photographie.
А с другой стороны, я считаю, что это очень красиво. Et c'est, dans un sens, dans l'autre aussi, je pense, plutôt beau.
И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья. Chaque être est beau lorsqu'il ressent intérieurement la joie.
В этой выразительности на самом деле что-то есть, это очень красиво. Je trouve vraiment qu'il y a dans cette association quelque chose de très beau.
Не то, что особенно красиво когда вы смотрите на это человеческим взглядом, а форма листьев. Pas que ce soit particulièrement beau, quand vous le regardez avec l'oeil humain, la façon dont les feuilles se forment.
Все эти такие разные европейцы готовы красиво говорить, однако совсем немногие готовы запачкать свои руки. Tous ces Européens sont beaux parleurs, mais peu sont prêts à se salir les mains.
Что красиво, так это то, что вы можете увидеть на лимбе, какие то призрачные струи дыма, поднимающиеся с лимба. Ce qui est beau, vous pouvez probablement voir dans le limbe là ce sont en quelquedes sortes de brins diffus presque comme de la fumée qui s'élève du limbe.
Я представляю красиво звучащий мир, и если все мы начнём делать эти вещи, мы сделаем широкий шаг в этом направлении. J'ai une vision d'un monde qui sonne beau, et si nous commençons tous à faire ces choses, nous ferons un grand pas dans cette direction.
Это красиво и удивительно само по себе, но мы думаем, что механизм приводящий эти фонтаны в движение требует наличия жидкой воды под поверхностью этой луны. C'est fascinant et beau en soi, mais nous pensons que le mécanisme qui alimente ces fontaines implique la présence de lacs d'eau liquide sous la surface de cette lune.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !