Exemplos de uso de "beaux" em francês
Donc tout le monde cherchait ces dinosaures plus gros et plus beaux.
Каждый был в поиске больших и лучших динозавров.
A ce moment même, nous sommes parfaits, entiers et beaux.
И в это мгновение мы совершенны, мы - единое целое и мы прекрасны.
Je suis sûr que ses beaux vêtements ont aidé Fenton, il avait vraiment fière allure.
Я уверен, что Фентону помог его привлекательный наряд, он действительно хорошо смотрелся в своей роли.
Ils pensaient que ce qui les rendait vulnérable les rendait également beaux.
Они считали, что то, что сделало их уязвимыми, сделало их прекрасными.
En fait, un parti de la jeunesse aurait de plus beaux jours devant lui que les "Gris."
Да, партия молодых вполне могла бы иметь лучшие перспективы, чем "седые".
Et ils sont très beaux, mais ce libertaire a quelques leçons importantes qu'il veut que nous apprennions de ceci.
Все это прекрасно, но этот борец за свободу хочет, чтобы мы усвоили важные уроки из всего этого.
Leur symétrie, leur matériaux attrayants et, par dessus tout, leur fabrication méticuleuse sont simplement beaux à nos yeux, même aujourd'hui.
Их симметричная форма, хороший материал, а главное - особая тщательность обработки даже сегодня делают их эстетически привлекательными.
Je le dis car rien n'existe sans une bonne raison, la raison de nos beaux rêves, de notre civilisation.
Я говорю это, повторюсь, ничего не существует, если нет здравого смысла, нашей прекрасной мечты об этой цивилизации.
Les beaux jours des relations de Saddam avec le monde arabe se produisirent lors de la guerre Iran-Irak des années 1980.
Лучшей порой отношений Саддама с арабским миром была ирано-иракская война в 1980-х годах.
J'aime aussi, parce qu'il me semble que les exemples, les outils que nous utilisons pour changer le monde, sont obligés d'être beaux intrinsèquement.
Мне потому ещё это так нравится, как мне кажется, что примеры, инструменты, которые мы используем для того, чтобы изменить мир, должны быть прекрасны сами по себе.
Contrairement aux beaux jours du libéralisme, l'argent des pays riches n'ira simplement pas donner aux économies périphériques le cadeau inestimable du développement rapide et réussi.
В отличие от лучших дней либерализма, деньги мира богатых просто не хотят отдавать отставшим экономикам бесценный дар быстрого и успешного развития.
Nous savons qu'ils y ont pratiqué l'horticulture, qu'ils faisaient pousser de beaux champs de maïs, de haricots, de courges, le jardin des "Trois Soeurs".
Мы знали, что они занимались овощеводством, разбивали прекрасные огороды, где выращивали кукурузу, бобовые и тыквы- огороды "Три сестры".
Ce qu'on devrait faire en fait, ce serait d'employer tous les plus beaux mannequins hommes et femmes du monde et les payer pour parcourir les allées du train, à offrir du Château Petrus gratuitement pendant toute la durée du trajet.
На самом деле нужно просто нанять лучших топ-моделей, мужчин и женщин, со всего света, разносить по всему поезду Шато Бордо на протяжении всей поездки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie