Exemplos de uso de "кроме шуток" em russo

<>
Кроме того, вы быстрее запомните, если я вам покажу ту картинку, чем если я покажу вам слово Ч-Е-И-Р на листке бумаги. Aussi vous vous en souvenez mieux si je vous montre cette image, que si je vous montre C-H-A-I-S-E sur un bout de papier.
Ну, что пара шуток, готовы? Prêts pour quelques plaisanteries ?
Кроме этого, имеется масса других применений. Il y a toutes sortes d'applications.
это рассказ шуток. c'est raconter des blagues.
Кроме использования тела для ввода информации, я исследую также использование голоса. En plus de l'utilisation du corps tout entier, je me suis penché depuis quelque temps sur l'utilisation de la voix.
Каждая из шуток помечена ярлыком, на котором обозначены её характеристики. Chacune de ces blagues possède des attributs précis.
Кроме моделей такого же дисплея с более высокой резолюцией, мой отец и я работаем над новой моделью, на которую ожидаем патент, для целостного объемного дисплея, использовавшего тот же самый феномен. En plus des versions de résolution plus élevées de cet affichage, mon père et moi-même travaillons sur une nouvelle conception en instance de brevet pour un affichage complètement volumétrique utilisant le même phénomène.
Итак, вот робот в его голове база данных, состоящая из массы шуток и анекдотов. Nous avons rendu le robot - dans sa tête se trouve une base de données avec plein de blagues.
Они отсеивают все звуки, кроме важных для нас [культура, язык, ценности, убеждения, позиция, ожидания, цели]. Ces filtres nous isolent de tous les sons pour ne laisser passer que ce à quoi nous faisons attention.
Без шуток. Vraiment.
Я путешествовала по Японии, не планируя ничего, кроме фотографирования, а потом узнала о дереве, которому 2180 лет, и поняла, что я должна его увидеть. J'avais voyagé au Japon sans but précis si ce n'est de faire de la photographie, et j'ai entendu parler de cet arbre qui est vieux de 2180 ans et j'ai su qu'il fallait que j'aille le voir.
Сейчас не время для дурацких шуток. Ce n'est pas le moment pour les blagues idiotes.
Кроме финансовой помощи, что мы ещё можем сделать? À part faire un chèque, que pourrions-nous faire ?
Это не повод для шуток. Ce n'est pas un sujet de plaisanterie.
И это то, что вы не найдете нигде кроме офиса. Voici donc les choses que vous ne trouverez pas ailleurs, mais que vous trouvez au bureau.
Он шуток не понимает. Il ne comprend pas la plaisanterie.
У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность. Nous n'avons pas d'autre choix que d'accepter cette réalité.
Мне не до шуток. Je ne suis pas d'humeur à blaguer.
Кроме версии для Macintosh мы разработали версию этого продукта для ПК. Nous avons développé une version PC de ce produit ainsi que la version Macintosh.
Карта США во время выборов с обозначенными на ней красными и синими штатами дала повод для шуток в интернете и прессе о двух синих лентах побережий, разделенных красным монолитом в центре страны. La carte électorale des États rouges et bleus a donné naissance sur Internet à des blagues et des dessins humoristiques sur la secession des deux côtes bleues d'avec le centre rouge du pays.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.