Exemples d'utilisation de "курса акций" en russe

<>
Является ли рост курса акций еще одним ралли на медвежьем рынке или началом бычьего тренда? La baisse du cours des actions n'est-elle qu'un répit parmi d'autres ou l'amorce d'une tendance à la hausse?
Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций. L'argent des contribuables a été dépensé pour acheter des actions d'entreprises, dans une vaine tentative de soutenir le cours des actions en chute libre.
Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций - в 2007 году. L'immobilier a atteint des sommets en 2006 et le cours des actions, en 2007.
П. Моргану, обычный ответ которого на вопросы о курсах акций и облигаций, а также ставках процента сводился к простой фразе: Répondre ainsi, à l'instar de J.P. Morgan, à toutes les questions concernant le cours des actions, des obligations, ou les taux d'intérêt :
(Такое поведение, конечно, не чуждо многим другим финансовым активам, таким как курсы валют или курсы акций, хотя колебания цены на золото могут быть более экстремальными). (Ce comportement, bien sûr, n'est pas sans rappeler celui de nombreux autres actifs financiers, comme les taux de change ou le cours des actions, bien que les fluctuations des prix de l'or peuvent être plus extrêmes.)
В размерах богатства произошёл огромный спад, исчисляющийся миллиардами, вызванный снижением цен на жильё и курса акций. Il y a eu un énorme déclin de la richesse (perçue), de l'ordre de plusieurs milles milliards de dollars, lié à la chute des prix de l'immobilier et des actions.
Еще в начале 1980-х годов финансовые инженеры изобрели "страхование портфеля активов", необычную активную стратегию хеджирования для того, чтобы контролировать риск снижения курса акций. Au début des années 18980, les techniciens de la finance ont inventé "l'assurance de portefeuille", une stratégie active de couverture des risques.
В связи с ростом цен на жилье и курса акций, чистые активы американских семей выросли приблизительно на $18 триллионов в течение 1996-2006 гг. Avec le boum de l'immobilier et des cours de la bourse, la richesse nette des ménages américains a augmenté d'environ 18 trillions de dollars entre 1996 et 2006.
Есть ощущение, что все признают наличие значительного риска снижения курса акций, поскольку текущий кредитный кризис, похоже, связан с уже отмеченным снижением цен на жильё в США. Les risques de baisse maximale possible sont généralement admis, étant donné que la crise du crédit qui sévit actuellement semble liée à la chute des prix de l'immobilier américain, que nous avons déjà constatée.
Но падение курса акций не должно закрыть нам глаза на тот факт, что наряду с текущей информационной революцией, нам не избежать еще трех волн новой революционной технологии: Mais la chute du prix des actions ne doit pas nous aveugler face au fait que par-delà la révolution de l'information continue, trois nouvelles vagues de technologies révolutionnaires sont sur le point de frapper :
заработают ли акции больше по мере роста отношения курса акций к доходу или меньше по мере падения отношения курса акций к доходу? les actions rapporteront-elles plus avec la hausse du rapport cours-bénéfice, ou moins, avec l'effondrement de ce rapport ?
Внезапно, я оказался на телефоне со своим брокером по продаже акций и агентом по недвижимости вместо того, чтобы вести переговоры с клиентами. Et tout à coup je me suis retrouvé au téléphone avec mon agent de change et mon agent immobilier, au lieu de discuter avec mes clients.
На протяжение курса, в течение осеннего и весеннего семестров, студенты каждый день проводят три часа в нашей студии площадью 4,500 квадратных футов. Ainsi, au cours de deux semestres, à l'automne et au printemps, les élèves ont passé trois heures par jour dans notre studio de 400 mètres carrés.
Потом рынок акций рухнул, и мы тут же среагировали: Puis les bourses se sont bloquées et nous nous sommes dit, "Wow.
Я один месяц был вольнослушателем курса по здравоохранению. J'ai été invité à suivre pendant un mois un cours sur la santé publique.
И это составляет 70 процентов рынка акций США, 70 процентов того, что раньше было известно как ваша пенсия, как ваша ипотека. Et ça représente 70% de la bourse aux Etats-Unis, 70% du système opérateur qu'on appelait auparavant votre retraite, votre hypothèque.
Нет лучшего способа продемонстрировать свою несерьёзность людям, чем собрать вместе всё, что ты можешь сказать об этике, красиво упаковать и вогнать в рамки школьного курса. Il n'y a pas de meilleur moyen de montrer que vous n'êtes pas sérieux que d'enrober tout votre discours sur l'éthique dans un paquet cadeau avec un joli noeud et de le marginaliser sous forme de cours d'éthique.
Алгоритмическая торговля развилась отчасти потому что у профессиональных торговцев были те же проблемы, что и у Военно-воздушных сил США, а именно, когда они торгуют акциями - будь то Proctor & Gamble или Accenture, что угодно - они проводят миллионы акций сквозь рынок. Et le trading algorithmique a évolué en partie parce que les traders institutionnels ont les mêmes problèmes qu'avait l'US Air Force, c'est-à-dire qu'ils changent leur positions, que ce soit Proctor & Gamble ou Accenture, peu importe, ils transfèrent un million d'actions de quelque chose dans le marché.
Моя настоящая мечта - это, опираясь на серию лекций на общественном телевидении, созданную на основе моего курса - они, кстати, бесплатно доступны в интернете любому желающему в любой точке мира, - Mon vrai rêve serait de diffuser les émissions de télé que nous avons faites à partir de ces cours - elles sont disponibles en ligne - gratuitement et partout dans le monde.
Мы планируем увеличить масштаб проведения этих акций до размеров города. Que nous prévoyons d'étendre à d'autres parties de la ville.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !