Exemplos de uso de "куска" em russo
Что общего у куска угля с Интернетом?
Quel est le rapport entre un morceau de charbon et l'internet?
Можно видеть, что оно было создано в виде цельного куска, и электроника была внедрена позже.
Comme vous pouvez le voir, il sort de la machine en une seule pièce, et on insère l'électronique plus tard.
Осуществляю проекты наподобие Планетарного бутерброда, в ходе которого я просил людей попытаться одновременно поместить два куска хлеба строго на противоположных концах Земли.
Je lance des projets comme Sandwich de la Terre, où je demande aux gens d'essayer de placer, au même moment, deux tranches de pain exactement à l'opposé les un des autres sur la planète.
Понимаете, нужна энергия одного куска угля, чтобы переместить по сети один мегабайт информации.
Ça prend l'énergie d'un morceau de charbon pour transférer un megabyte d'information sur le net.
И все-таки за два миллиона масса человеческого мозга практически утроилась, с пятисот шестидесяти граммов у нашего предка, homo habilis, до почти тысяча четырехсот граммового куска плоти, что сидит у вас промеж ушей.
Et pourtant, en deux millions d'années, la masse du cerveau humain a presque triplé, en commençant par le cerveau d'un demi kilo de notre ancêtre Habilis, jusqu'au pain de viande de près d'un kilo et demi que nous avons tous entre les oreilles.
Уже полвека прошло, А она всё ещё приходит ко мне с куском желтого, жестокого мыла.
la moitié d'un long siècle passé et elle m'attaque toujours avec ce pain épais, cruel, dur.
а в нём не вырежешь куски для передвижения.
Vous savez, on ne peut pas découper les pièces et les déplacer.
В какой-то момент из толпы полетел кусок фанеры.
À un moment, un bout de contreplaqué a surgi en volant de la foule.
В этом случае тебе придётся довольствоваться велосипедом для перевозки себя и какого-то груза, чтобы заработать на кусок хлеба.
Eh bien, vous êtes à vélo, vous transportez votre propre poids et aussi d'autres poids, afin de gagner le pain quotidien.
Во время работы на месте были найдены куски воздушного судна на высоте 9.200 футов над уровнем моря, земля имеет уклон от семи градусов до 30 градусов.
Pendant les travaux de terrain l'on a trouvé des pièces de l'aéronef à une hauteur de 9 mille 200 pieds au-dessus du niveau moyen de la mer, le sol présentait une pente qui va depuis sept dégrées à 30 degrés d'inclination.
его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе.
sa fusée n'était pas n'importe quel bout de métal et après la réussite de Spoutnik, il ne considérait plus Glouchko comme son égal.
Камень Интиватана, колышек, к которому привязано солнце, является на самом деле обелиском, постоянно отражающим свет от священной Райской птицы с Мачу-Пикчу, которая и есть гора Кусок Сахара, называемая Уайна-Пикчу.
L'Intiwatana, ce poteau d'attache pour le soleil, est en réalité un obélisque qui reflète constamment la lumière qui tombe sur l'Apu sacré de Machu Picchu, qui est un pain de sucre, nommé Huayna Picchu.
Но исследователи дали им куски проволоки.
Toutefois, les chercheurs avaient mis des morceaux de fil de fer à leur disposition.
Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница.
Je pouvais montrer un bout d'hypertexte, une page avec des liens, on peut cliquer dessus, et hop, on se retrouve sur une autre page hypertexte.
Мы приклеивали спереди кусок "Пайрекса", жаропрочного стекла.
Nous collions un morceau de Pyrex ou un verre résistant à la chaleur sur le devant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie