Exemplos de uso de "к" em russo com tradução "envers"

<>
Она жестока к миллионам людей. Il est cruel envers des millions de personnes.
Не будьте жестоки к животным. Ne soyez pas cruels envers les animaux.
Необходимо изменить отношение к ВИЧ. Il faut que nous changions les attitudes envers le VIH.
отношения к работе и управление бизнесом. les attitudes envers le travail et la gouvernance d'entreprise.
Я чувствовала огромную жалость к семье Фиде. Alors je ressentais une immense pitié envers la famille de Fide.
необходимо также сильное стремление к установлению истины. un engagement solide envers la quête de la vérité est tout aussi nécessaire.
Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни. L'hostilité de l'Armée envers la réforme est profondément enracinée.
Действительно ли история будет настолько благосклонна к Бушу? On peut toutefois se demander si l'histoire montrera la même indulgence envers la présidence de Bush.
Но новейшая история не была милостива к победителям. Mais l'histoire récente n'a pas été tendre envers les vainqueurs.
Оказалось, что мне сложно быть добрым к другим. Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres.
"Во-первых, давайте рассмотрим наше собственное отношение к миру. examinons notre attitude envers la paix elle-même ", a déclaré Kennedy.
Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом. L'âge, c'est autre chose, quand notre attitude envers notre apparence change.
Большинство из этих мужчин проявили патологическое отношение к женщинам. La plupart des hommes concernés par cette étude présentaient des troubles du comportement envers les femmes.
Этим объясняется их отношение, например, к уйгурам и тибетцам. D'où par exemple leur attitude envers les Ouïghours et les Tibétains.
Можно уменьшить не-сочувствие, жестокость, грубость, пренебрежение к другим. Vous pouvez réduire ce manque de compassion, la cruauté, l'endurcissement, la négligence envers les autres.
Поэтому мы ни к кому не испытываем чувства ненависти. Ainsi, on ne ressent plus de haine envers quiconque.
Недоверие Рамсфелда к европейскому подходу в какой-то степени оправдано. La méfiance de Rumsfeld envers l'approche européenne contient une once de vérité.
Но отсутствие у Америки интереса к остальному миру вызывает тревогу. Mais le manque d'intérêt de l'Amérique envers le reste du monde suscite des inquiétudes.
В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму. Les attitudes des Musulmans envers le multiculturalisme sont par conséquent unilatérales.
Люди в сельской местности обычно относятся к незнакомцам с подозрением. Les gens de la campagne sont traditionnellement soupçonneux envers les étrangers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.