Exemplos de uso de "envers" em francês

<>
Il est généreux envers ses ennemis. Он великодушен по отношению к своим врагам.
Méfiez-vous du protectionnisme envers les IDE Остерегайтесь протекционизма в отношении ПИИ
J'ai une dette envers lui. Я в долгу перед ним.
Mais est-il besoin d'être sceptique envers tous les "traitements par la parole" ? Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам "лечения общением"?
Ne soyez pas cruels envers les animaux. Не будьте жестоки к животным.
Les attentes populaires envers Mme Megawati furent modestes, dès le début. Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала.
Respecter l'engagement européen envers la Turquie Выполните обязательства Европы перед Турцией
Et pour la première fois, j'ai commencé à avoir peur de ce groupe de personnes et ressentir des sentiments négatifs envers tout ce groupe. Впервые я начала опасаться этой группы людей и испытывать отрицательные эмоции по отношению ко всей этой группе в целом.
Fais preuve de générosité envers les autres. Проявляй великодушие по отношению к другим.
Les religions ont une attitude beaucoup plus raisonnable envers l'art. Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства.
Nous avons tous des devoirs les uns envers les autres. Все мы имеем некоторые обязательства друг перед другом.
Il est cruel envers des millions de personnes. Она жестока к миллионам людей.
Les Français n'ont aucun devoir de ce genre envers la Couronne anglaise. Француз не имеет такого обязательства в отношении английской короны.
Il s'agit de reconnaitre nos responsabilités envers les autres. Это связано с признанием того, что у нас есть ответственность перед другими.
Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres. Оказалось, что мне сложно быть добрым к другим.
Il est trop tôt pour parler de la stratégie d'Obama envers la Turquie ; В настоящее время слишком рано говорить о политике Обамы в отношении Турции.
Pourquoi n'avons-nous pas d'obligations éthiques envers les pierres? Почему мы не несём моральных обязательств перед камнями?
Ainsi, on ne ressent plus de haine envers quiconque. Поэтому мы ни к кому не испытываем чувства ненависти.
Un sentiment manifeste de condescendance envers les visiteurs étrangers était au contraire tout à fait perceptible. Напротив, ощущалась атмосфера неприкрытой снисходительности в отношении к прибывающим иностранным руководителям.
Cette peur soudaine envers les pays émergents présente un dilemme important. Этот внезапный страх перед появляющимися на международном рынке странами представляет собой основную дилемму.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.