Beispiele für die Verwendung von "логика" im Russischen

<>
В этом выводе просматривается логика. Cette conclusion est logique.
Логика нашего эксперимента была проста. Et la logique de notre expérience était simple.
Внутренняя логика внешних заговоров Ирана La logique intérieure des intrigues de la politique étrangère iranienne
но логика точно такая же. mais la logique est exactement la même.
Логика позади разграничения была абсолютно очевидной: La logique derrière cette séparation était évidente :
В каждом случае логика была безупречной. Et à chaque fois, la logique fut implacable.
Но и логика подсказывала мне обратное: Mais cela ne satisfaisait pas vraiment mon côté logique non plus.
Логика Запада относительно расширения была геополитической: La logique occidentale d'élargissement était géopolitique :
Где же логика в этой сумасшедшей карусели? Quelle est la logique de ce manège absurde ?
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома. Qui plus est, la logique de dissuasion a aussi des effets d'entraînement.
Именно эта логика стоит за трансформацией НАТО. C'est précisément la logique qui prévaut à la transformation de l'OTAN.
Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна. Mais il apparait que la logique d'un groupe de soutien est de valeur neutre.
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли? Je veux dire, c'est une belle logique, cela semble fort convaincant, assez solide, n'est-ce pas?
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов. C'étaient les initiales de "Logique Programmée pour les Opérations d'Enseignement Automatique".
Та же самая логика относится и к крупным государствам: Le même type de logique s'applique aux grands États :
Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима. Cette proposition peut surprendre certains, mais sa logique est simple et irréfutable.
Но зачастую факты являются выдуманными, и их логика не убедительна. Mais les faits sont souvent fictifs, et la logique n'est pas convaincante.
Вот вам вся бинарная арифметика и логика, произведшая компьютерную революцию, Voilà toute l'arithmétique et la logique binaires qui ont dirigé la révolution informatique.
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению. Une logique similaire de partenariat devrait s'appliquer à un élargissement.
Конечно, логика, стоящая за призывами ограничить наши свободы, имеет упрощенческую привлекательность: La logique derrière ces appels à la restriction de nos libertés répond évidemment à un besoin simpliste :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.