Exemplos de uso de "медицине" em russo

<>
Traduções: todos181 médecine155 outras traduções26
в медицине, с так называемым Черным лебедем. Merci pour votre attention.
Так изменение поведения это - старая проблема в медицине. Alors le changement de comportement est un problème de longue date en médicine.
Для меня - это одно из циничных упражнений в медицине. Et à mes yeux, c'est l'une des manoeuvres cyniques du monde médical.
из них 100 или больше работают в беспроводной медицине. Une centaine d'entre elles travaillent dans le sans fil pour la santé.
Самые немедленные перемены, которые мы увидим, это в медицине. Les changements les plus immédiats que l'on pourra observer sont des choses du domaine médical.
ГМ технологии широко применяются в медицине и технологиях пищевой отрасли. Les techniques d'OGM sont largement acceptées dans les technologies alimentaires et médicales.
Другие школы специализируются в медицине, туризме, в технических и других предметах. D'autres sur les soins de santé, le tourisme, l'ingénierie ou d'autres domaines.
В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места. Ainsi, les herbes et les produits pharmaceutiques chinois gagnent lentement des parts de marché en Afrique.
И напротив, очень сложно определить, насколько хороши те, кто работает в клинической медицине. Nous nous appuyons sur des arbitres extérieurs pour promouvoir les scientifiques qui publient leurs travaux dans des revues nationales et internationales.
В медицине существует огромный ощутимый пробел в знаниях и информации, имеющийся у врачей и пациентов. Entre médecins et patients, le fossé de l'expertise et de l'information est immense et impossible à combler.
Но пессимизм относительно возможности генетических исследований привести к прорыву в медицине возник из нереалистичных ожиданий. Mais ce pessimisme autour du potentiel de la recherche sur le génome humain à générer des avancées médicales provient d'attentes irréalistes.
По правде говоря, никто в медицине не знает какая у хорошего хирурга, врача или фельдшера должна быть результативность. Maintenant, la vérité, c'est que personne ne sait dans tout le monde médical ce qu'un bon chirurgien, ou médecin ou auxiliaire, est censé frapper.
И с того момента, я стала читать все книги по медицине, которые мне попадались, и мне это очень нравилось. A partir de ce moment, j'ai lu tous les livres médicaux sur lesquels je pouvais tomber, et cela m'a tellement plu.
Надо отметить, что вызывающие тревогу свойства наноматериалов, как, например, взаимодействие наночастиц с клетками, часто являются свойствами, желательными для использования в медицине. Ironiquement, les propriétés des nanomatériaux qui pourraient fournir matière à s'inquiéter, telles que la fixation des nanoparticules dans les cellules, sont souvent les propriétés recherchées pour des applications médicales présentant de gros avantages.
Но в итоге сама начала учить все арабские названия местных растений и их применение - в медицине, косметике, кулинарии, при лечении травами. Mais c'est elle qui a fini par apprendre tous les mots arabes pour les plantes locales, en même temps que leurs utilisations - les utilisations médicales, les cosmétiques, la cuisine, les tisanes.
Несмотря на повышение температуры, количество смертей, вызванных жарой, сократилось благодаря улучшению системы здравоохранения и доступа к медицине, а также кондиционированию воздуха. Malgré ce réchauffement, les décès dus à la chaleur ont diminué grâce aux meilleurs soins de santé et à la climatisation.
Организация обучала операторов, разрабатывала стандарты по безопасности и защите, продвигала преимущества использования атома в промышленности, сельском хозяйстве, медицине и во многих других областях. L'organisation formait des spécialistes, établissait des normes de sécurité et de protection, vantait les avantages de l'énergie atomique pour l'industrie, l'agriculture et la médicine, et bien d'autres choses encore.
У меня есть знакомый в Твиттере, он живет рядом с Бостоном и занимается ИТ в медицине, и он написал рэп для е-Пациента. Il y a un type que je connais sur Twitter, un type du service informatique de santé près de Boston, et il a écrit le rap du e-patient.
Проводимые сегодня исследования стволовых клеток и их потенциала имеют не меньшее значение, потому что могут привести к такой же радикальной революции в медицине. L'effort de recherches déployé actuellement sur les cellules embryonnaires et leur potentiel est tout simplement aussi important parce qu'il permettra une révolution médicale totale tout aussi importante.
Тот факт, что евреи долго были меньшинством, подвергающимся дискриминации, иногда представляется как причина их тенденции посвятить себя торговле, финансам, а также богословию, праву, медицине. Le fait que les Juifs ont longtemps été une minorité discriminée est une raison souvent avancée pour expliquer leur inclinaison pour le commerce, la finance et les professions libérales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.