Exemplos de uso de "места" em russo

<>
Наконец мы добрались до места назначения. Nous avons finalement atteint notre destination.
Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места. Deux autres phénomènes vont aggraver ces points faibles.
Я проснулся утром, собрал палатку, шел на север 7,5 часов, разбил палатку и оказался на 2,5 мили южнее от места старта. Je me suis levé, j'ai démonté la tente, j'ai skié vers le Nord pendant 7 heures, j'ai remonté la tente, et j'avais reculé de 4 kilomètres par rapport à mon point de départ.
Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения. Ensuite, l'immigration est un grand compliment fait aux pays d'accueil que ces migrants choisissent pour destination finale.
найти слабые места в цепи, которая связывает Европу с ее прошлым, а через ее прошлое с Израилем и США. trouver le point faible dans la chaîne qui lie l'Europe à son passé, et à travers son passé, à Israël et aux USA.
Больше всего это ощущается в закрытом металлическом ящике, лифте нового поколения, который называется лифтом с регистрацией места назначения. Vous le ressentez le plus quand vous êtes dans une boite en métal scellée, un ascenseur moderne, on appelle ça des ascenseurs à système de contrôle de destination.
были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места. des armes lourdes ont été employées, une véritable petite armée a été mobilisée, des cibles ont été soigneusement choisies, des moyens de transport organisés et les points faibles identifiés.
По меньшей мере одна неделя потребовалась на то, чтобы первые нейроны достигли своего места назначения и приняли вид взрослых нейронов. Il fallait au moins une semaine pour que ces premiers nouveaux neurones atteignent leur destination et prennent les caractéristiques d'un neurone mature.
Текущий мировой финансовый кризис еще раз показал сильные позиции ЕС в сферах, в которых удалось интегрировать интересы стран-членов, а также слабые места, когда этого сделать не удалось. La crise financière mondiale actuelle a une fois de plus démontré que l'UE est forte lorsqu'elle intègre les intérêts de tous les États membres et faible lorsqu'elle les néglige.
Или находясь на будущей конференции TED, чтобы ваш автомобиль переговаривался с календарями всех здесь собравшихся и сообщал наилучший путь и время отправки домой, так, чтобы все сумели добраться до места назначения вовремя. Ou vous êtes à une future conférence TED et votre voiture parle aux calendriers de tout le monde ici et vous dit le meilleur itinéraire pour partir de chez vous et quand vous devez partir, pour que vous arriviez tous à votre prochaine destination à l'heure.
Говорят, ты покидаешь эти места. On me dit que tu vas partir.
клювом смахивают вещи с места. Ils retournent tout et fouillent avec leurs becs.
Я не сдвинулась с места. Je n'ai pas bougé.
я даже не двигался с места. Il m'arrivait de ne pas bouger.
Я дошел вот до этого места! Je peux maintenant passer à ce sujet-là, hein?
Нейроны места обнаружены и у человека. On trouve aussi les cellules de localisation chez les humains.
Я не могу сдвинуться с места Je suis immobilisé
Такие места существуют по всей стране. On trouve des situations analogues partout dans le pays.
Франция и Великобритания занимают места посередине. La France et la Grande-Bretagne se situent en milieu de classement.
Цирки - еще худшие места для животных. Et c'est encore pire dans les cirques.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.