Exemplos de uso de "минусом" em russo
Тем временем гам нужно потратить, как минимум, два триллиона долларов,, согласно информации от Американского общества гражданских инженеров, чтобы хотя бы немного изменить ситуацию иныраструктурой, которую сейчас можно оценить на двойку с минусом.
En même temps, il y a deux milliards de dollars, au minimum, selon la Société Américaine de Génie Civil, que nous devons débourser pour faire une entaille dans l'infrastructure dont la note est actuellement D moins.
А минус Альфа - тот самый наклон, который я вам уже показывал.
Et moins Alpha est la pente de cette droite que je vous ai montré plus tôt.
Вода с температурой минус 1,7 градусов Цельсия, или 29 по Фаренгейту.
L'eau est à moins 1,7°C, ou 29 degrés Fahrenheit.
Мы будем стремиться пройти от минус 2600 метров - до 30 километров от входа.
Nous allons atteindre les moins 2,600 mètres - ça fait un peu plus de 8,600 pieds sous terre- à 30 km de l'entrée.
но это позволяет нам собрать свет с плюс или минус 25-процентного угла.
Mais ça nous permet de collecter la lumière sur un angle de plus ou moins 25 degrés.
И тут вы можете увидеть, что здесь слабенькие очки, примерно на минус две диоптрии.
Et vous pouvez voir que cela a une prescription légère d'environ moins deux dioptries.
Предполагаемую рыночную доходность составляет это количество плюс или минус ожидаемые изменения в отношениях рыночной цены к номиналу:
Le retour sur investissement anticipé est égal à ce montant plus ou moins les changements attendus dans les rapports d'évaluation :
По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет.
Selon le Fond Monétaire International, le déficit budgétaire se rétrécit alors que le surplus primaire (revenus nets moins les intérêts sur la dette) est en augmentation.
И это действительно так, только перед нами океан жидкого метана - температура в котором достигает минус 170 градусов по Цельсию.
C'est effectivement cela, mais l'océan est en méthane liquide - et la température de moins 170°C.
"Бен, я где-то читал, что при минус сорока" "кожа обмораживается меньше чем за минуту, как же вы реагируете на зов природы?"
"Ben, j'ai lu quelque part qu'à moins 40 la peau nue gèle en moins d'une minute, donc comment fais-tu tes besoins ?"
Изменение долгового бремени страны отражает размер основного баланса бюджета (баланс минус выплаты по процентам) как доли от ВВП, а также разницы между ее стоимостью заимствования и темпом роста ВВП.
La variation du poids de la dette d'un pays reflète la taille de son solde budgétaire primaire (le solde moins les paiements en intérêts) en pourcentage du PIB, ainsi que la différence entre ses coûts d'emprunt et son taux de croissance du PIB.
По оценке Всемирной организации труда, например, в Германии иммигрант, приехав в возрасте 30 лет, за свою жизнь принесет государственному бюджету чистую прибыль (доходы минус расходы) в среднем 150 000 евро.
L'Organisation mondiale du travail estime par exemple que, en Allemagne, un immigrant arrivant à l'âge de 30 ans apportera une contribution nette (recettes moins dépenses) de 150000 euros aux budgets publics en moyenne sur l'ensemble de sa vie.
Все минусы легли на плечи остального общества, в частности относительно необразованного и плохо оплачиваемого населения, которое сейчас потеряло свои дома, свою работу, свою надежду для детей, или все вышеуказанное вместе.
Tout le reste de la société a été perdant, notamment les hommes et les femmes relativement moins éduqués et moins bien payés qui ont perdu soit leur logement, soit leur emploi, soit encore l'espoir d'un avenir meilleur pour leurs enfants ou parfois même les trois à la fois.
Если бы вы сделали этот выбор в 1965 г., то минусом было бы то, что следующий год был годом культурной революции.
Si vous aviez pris cette décision en 1965, le côté négatif, c'est que l'année suivante, c'était la Révolution culturelle.
Урок состоит в том, что всегда, когда действие патентов распространяется на новую область, мы должны внимательно следить за тем, чтобы положительный стимулирующий эффект от них не перевешивался главным минусом от фактической монополии изобретателя:
La leçon ici est que, à chaque fois qu'on étendra le domaines des brevets, nous devrons être attentifs au fait que les effets positifs de ces encouragements ne soient pas effacés par le principal désavantage d'accorder ce qui par essence est un monopole à l'inventeur :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie